"قمع الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de represión del terrorismo
        
    • la represión del terrorismo
        
    • la eliminación del terrorismo
        
    • lucha contra el terrorismo
        
    • prevención del terrorismo
        
    • para reprimir el terrorismo
        
    • de supresión del terrorismo
        
    • represión del terrorismo de
        
    En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se expresa lo siguiente: UN تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي:
    En la Ley de represión del terrorismo se abordan estas cuestiones en los artículos 9, 10, 11 y 12. UN يعالج قانون قمع الإرهاب هذه المسألة في المواد 9 و 10 و 11 و 12.
    La Ley de represión del terrorismo de 1993 estableció delitos de terrorismo que son de carácter extraterritorial. UN نص قانون قمع الإرهاب لعام 1993 على جرائم إرهابية ترتكب خارج الإقليم.
    ❑ Sírvanse facilitar copia del Decreto para la represión del terrorismo (1991). UN □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991.
    Sin duda, este convenio contribuiría enormemente al fortalecimiento del marco jurídico internacional para la represión del terrorismo y la lucha contra él. UN ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته.
    De aquí que ese enfoque integral facilite la adaptación de la enseñanza a los problemas contemporáneos principales, tales como la eliminación del terrorismo y la prevención de la violencia. UN وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف.
    En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se dice lo siguiente: UN تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي:
    Sírvase mencionar las disposiciones pertinentes de la Ley de represión del terrorismo a las que se hace referencia en la respuesta a este apartado. UN يرجى تحديد الأحكام ذات الصلة في قانون قمع الإرهاب المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية.
    La ley de prevención del terrorismo de 2001 no modifica la Ley de represión del terrorismo de 1993. UN ولا يعدِّل قانون منع الإرهاب لعام 2001 قانون قمع الإرهاب لعام 1993.
    En la Ley de represión del terrorismo están tipificados delitos asociados con actos de terrorismo, tales como asesinato, lesiones y destrucción de bienes. UN ويتناول قانون قمع الإرهاب جرائم تتصل بأعمال تخويفية من قبيل القتل والجرح وتخريب الممتلكات.
    Lista de delitos tipificados en el anexo de la Ley de represión del terrorismo de 1993 UN قائمة الجرائم المدرجة في ملحق قانون قمع الإرهاب لعام 1993
    ¿Qué progresos se han hecho hacia la promulgación del proyecto de ley de represión del terrorismo y del proyecto de ley de represión del blanqueo de dinero? UN ما هي أوجه التقدم التي أحرزت نحو سن قانون قمع الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال؟
    El Yemen apoya la propuesta de celebrar una conferencia internacional y la formulación de un convenio amplio para la represión del terrorismo internacional. UN كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي.
    Finlandia ha ratificado asimismo la Convención Europea para la represión del terrorismo de 1977. UN وصدقت فنلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب.
    El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo tipificará delitos a los que se impondrán mayores penas. UN وسيحدث قانون قمع الإرهاب جرائم يعاقب عليها بعقوبات أشد.
    El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo contiene prohibiciones similares. UN ويتضمن مشروع قانون قمع الإرهاب حظرا مماثلا.
    El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo dará efecto a los delitos que figuran en el Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN وسيدرج قانون قمع الإرهاب الجرائم المنصوص عليها في اتفاقيتي قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب.
    La estrategia judicial debe antes que nada designar a los responsables de la represión del terrorismo. UN يتعين على الاستراتيجية القضائية، أولا، أن تعين المسؤولين عن قمع الإرهاب.
    Nepal ha venido aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, de 1987, y su Protocolo Adicional. UN وقد قامت نيبال بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي.
    Maldivas ha ratificado la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional, y es parte en 12 instrumentos regionales relacionados con el terrorismo. UN وأشار إلى أن بلده صدق على الاتفاقية الدولية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي، وهو طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    " En el artículo 17 de la Ley de lucha contra el terrorismo se expresa lo siguiente: UN وتنص المادة 17 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي:
    La Ley federal sobre el blanqueo de dinero servía también de manera indirecta para reprimir el terrorismo. UN كما يسهم القانون الاتحادي المعني بغسل الأموال بطريقة غير مباشرة في قمع الإرهاب.
    Ley de supresión del terrorismo, artículos 20 a 23 y 31. UN ويفضي التحديد إلى تجميد جميع الأصول (قانون قمع الإرهاب المواد 20-23 و 31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus