En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se expresa lo siguiente: | UN | تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي: |
En la Ley de represión del terrorismo se abordan estas cuestiones en los artículos 9, 10, 11 y 12. | UN | يعالج قانون قمع الإرهاب هذه المسألة في المواد 9 و 10 و 11 و 12. |
La Ley de represión del terrorismo de 1993 estableció delitos de terrorismo que son de carácter extraterritorial. | UN | نص قانون قمع الإرهاب لعام 1993 على جرائم إرهابية ترتكب خارج الإقليم. |
❑ Sírvanse facilitar copia del Decreto para la represión del terrorismo (1991). | UN | □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991. |
Sin duda, este convenio contribuiría enormemente al fortalecimiento del marco jurídico internacional para la represión del terrorismo y la lucha contra él. | UN | ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته. |
De aquí que ese enfoque integral facilite la adaptación de la enseñanza a los problemas contemporáneos principales, tales como la eliminación del terrorismo y la prevención de la violencia. | UN | وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف. |
En el artículo 10 de la Ley de represión del terrorismo se dice lo siguiente: | UN | تنص المادة 10 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي: |
Sírvase mencionar las disposiciones pertinentes de la Ley de represión del terrorismo a las que se hace referencia en la respuesta a este apartado. | UN | يرجى تحديد الأحكام ذات الصلة في قانون قمع الإرهاب المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية. |
La ley de prevención del terrorismo de 2001 no modifica la Ley de represión del terrorismo de 1993. | UN | ولا يعدِّل قانون منع الإرهاب لعام 2001 قانون قمع الإرهاب لعام 1993. |
En la Ley de represión del terrorismo están tipificados delitos asociados con actos de terrorismo, tales como asesinato, lesiones y destrucción de bienes. | UN | ويتناول قانون قمع الإرهاب جرائم تتصل بأعمال تخويفية من قبيل القتل والجرح وتخريب الممتلكات. |
Lista de delitos tipificados en el anexo de la Ley de represión del terrorismo de 1993 | UN | قائمة الجرائم المدرجة في ملحق قانون قمع الإرهاب لعام 1993 |
¿Qué progresos se han hecho hacia la promulgación del proyecto de ley de represión del terrorismo y del proyecto de ley de represión del blanqueo de dinero? | UN | ما هي أوجه التقدم التي أحرزت نحو سن قانون قمع الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال؟ |
El Yemen apoya la propuesta de celebrar una conferencia internacional y la formulación de un convenio amplio para la represión del terrorismo internacional. | UN | كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي. |
Finlandia ha ratificado asimismo la Convención Europea para la represión del terrorismo de 1977. | UN | وصدقت فنلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب. |
El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo tipificará delitos a los que se impondrán mayores penas. | UN | وسيحدث قانون قمع الإرهاب جرائم يعاقب عليها بعقوبات أشد. |
El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo contiene prohibiciones similares. | UN | ويتضمن مشروع قانون قمع الإرهاب حظرا مماثلا. |
El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo dará efecto a los delitos que figuran en el Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وسيدرج قانون قمع الإرهاب الجرائم المنصوص عليها في اتفاقيتي قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب. |
La estrategia judicial debe antes que nada designar a los responsables de la represión del terrorismo. | UN | يتعين على الاستراتيجية القضائية، أولا، أن تعين المسؤولين عن قمع الإرهاب. |
Nepal ha venido aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, de 1987, y su Protocolo Adicional. | UN | وقد قامت نيبال بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي. |
Maldivas ha ratificado la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional, y es parte en 12 instrumentos regionales relacionados con el terrorismo. | UN | وأشار إلى أن بلده صدق على الاتفاقية الدولية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي، وهو طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
" En el artículo 17 de la Ley de lucha contra el terrorismo se expresa lo siguiente: | UN | وتنص المادة 17 من قانون قمع الإرهاب على ما يلي: |
La Ley federal sobre el blanqueo de dinero servía también de manera indirecta para reprimir el terrorismo. | UN | كما يسهم القانون الاتحادي المعني بغسل الأموال بطريقة غير مباشرة في قمع الإرهاب. |
Ley de supresión del terrorismo, artículos 20 a 23 y 31. | UN | ويفضي التحديد إلى تجميد جميع الأصول (قانون قمع الإرهاب المواد 20-23 و 31). |