"قمنا بذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo hacemos
        
    • lo hemos hecho
        
    • Lo hicimos
        
    • hacemos esto
        
    • hicimos esto
        
    • Lo logramos
        
    • lo hiciéramos
        
    • lo hacíamos
        
    Si lo hacemos ahora, al principio de la legislatura, será complicado durante un tiempo, pero se calmará antes de las próximas elecciones. Open Subtitles إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة
    Con este mismo espíritu hemos apoyado la fórmula de los seis Presidentes; Lo hicimos el año pasado, el antepasado y lo hacemos este año. UN وبنفس الروح، دعمنا صيغة الرؤساء الستة؛ لقد قمنا بذلك السنة الماضية والتي قبلها ونقوم به هذه السنة.
    Supongo que es divertido porque todos lo hemos hecho en algún momento. Open Subtitles أخمن بأنّه كان مضحكُ لأنه قمنا بذلك في مرة سابقة.
    lo hemos hecho en el pasado, y podemos hacerlo aún mejor en los días venideros. UN لقد سبق لنا أن قمنا بذلك في الماضي. ويمكننا أن نقوم على وجه أفضل في اﻷيام القادمة.
    Nuestro equipo soñó con poder responder a los agricultores en tres horas en vez en de seis meses, y Lo hicimos. TED ولكن فريقنا كان يحلم فعلًا بأن نمنح الفلاحين النتائج في ثلاث ساعات مقابل 6 أشهر وقد قمنا بذلك.
    Lo hicimos para mostrar que todos deben poder jugar béisbol y divertirse. Open Subtitles قمنا بذلك لاظهار بان على الجميع لعب هذه اللعبه ليستمتعوا
    hacemos esto en 17 países en vías de desarrollo. TED قمنا بذلك في 17 بلدا من بلدان العالم النّامي.
    Quiero ser breve aquí. hicimos esto una y otra vez. TED أريد إختصار هذا. قمنا بذلك مراراً وتكراراً.
    solo que es más difícil detectarlos, pero les mostraré enseguida cómo lo hacemos. TED لكن يصعب علينا ملاحظتها، لكني سأكشف لكم في دقيقة كيف قمنا بذلك.
    Nos dicen que incluso si lo hacemos usando astrología, serán felices. TED ويخبروننا أنه حتى لو قمنا بذلك عن طريق التنجيم، فهم سعداء.
    ¿Y definitivamente votarás inocente, si todos lo hacemos? Open Subtitles وستصوت بأنه غير مذنب لو كلنا قمنا بذلك ؟
    No quiero darme por vencido con un chico que 22 años que tal vez sobreviviría si lo hacemos. Open Subtitles إنه شاب في الثانية و العشرين من عمره و قد يعيش إذا قمنا بذلك
    Lamentablemente, parece que lo hemos hecho tarde. UN ولﻷسف يبدو أننا قمنا بذلك متأخرين.
    Es necesario que creemos un marco humano para las fuerzas internacionales de la economía de mercado, tal y como lo hemos hecho en nuestras economías nacionales. UN إننا نحتاج إلى وضع إطار إنساني للقوى الدولية للسوق الاقتصادية، كما قمنا بذلك فيما يتعلق باقتصاداتنا الوطنية.
    Ya lo hemos hecho en nuestra región al cooperar con nuestros vecinos para fomentar el bienestar social y crear infraestructura básica. UN وقد قمنا بذلك فعلا في منطقتنا بالتعاون مع البلدان المجاورة لتحسين الرفاه الاجتماعي وإقامة البنية التحتية الضرورية.
    lo hemos hecho utilizando plenamente el sistema existente. UN وقد قمنا بذلك عن طريق الاستعمال الكامل للنظام القائم.
    Lo hicimos no porque la democracia siempre produzca buenos gobiernos, porque no lo hace. UN لقد قمنا بذلك ليس لأن الديمقراطية تنتج دائما حكومات جيدة، فهي لا تفعل ذلك.
    Así Lo hicimos, por ejemplo, al afirmar claramente que no cejaríamos en la búsqueda de mecanismos de aplicación apropiados para la situación. UN وقد قمنا بذلك عندما أشرنا بوضوح إلى أننا دائما نسعى إلى آليات تنفيذ تكون مناسبة للموقف.
    Cuando volvimos a encarrilar a Georgia por la vía legítima de la paz, la democracia y la transparencia, Lo hicimos sabiendo que nuestro país no es una isla. UN وحينما عدنا بجورجيا إلى مسارها السليم للسلام والديمقراطية والشفافية، قمنا بذلك لعلمنا أن بلادنا ليست جزيرة.
    Si hacemos esto, seremos los mayores perdedores de la historia del instituto. Open Subtitles إن قمنا بذلك, فسنكون أكبر الفاشلين في المدرسة
    Así que hicimos esto. Fuimos a Haití. TED اذاً, فقد قمنا بذلك. نزلنا الى "هاييتي".
    Se nos ordenó capturar el puerto de Nápoles - Lo logramos en tres semanas. Open Subtitles وقد قمنا بذلك فى غضون ثلاثة أسابيع حتى تلك اللحظه سار كل شئ على ما يرام
    Si hiciéramos como ellos, no lo hagamos, pero si lo hiciéramos, yo diría: "La cultura debería sustituir las escrituras". TED لو قمنا بذلك بنفس العمل نفس طريقتهم -- لن نقوم بذلك,لكن لو قمنا به بنفس الطريقة-- ساقول لكم شيئ من قبيل ," الثقافة يجب ان تحل محل الكتاب المقدس."
    lo hacíamos siempre que perdíamos las llaves. Open Subtitles لقد قمنا بذلك طوال الوقت عندما أضعنا مفاتيحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus