Milica Rakic, de 3 años, murió al ser alcanzada por la metralla de una bomba de racimo en su hogar en Batajnica. | UN | وقد قتلت ميليتشا راكيتش التي تبلغ ثلاث سنوات من العمر بشظايا قنبلة عنقودية في بيتها في باتاينيتشا. |
A quienes desconozcan el tamaño de la población del Líbano, nos gustaría decirles que todos y cada uno de los ciudadanos del Líbano tocaban a más de una bomba de racimo israelí. | UN | ولمن لا يعلم كم هو عدد سكان لبنان نقول لـه إن كل مواطن لبناني حصل على أكثر من قنبلة عنقودية إسرائيلية. |
Los detalles proporcionados en el informe son compatibles con los efectos de la explosión de una bomba en racimo. | UN | وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية. |
Otro incidente relacionado con una bomba en racimo causó la muerte de un civil en Deir Qanun, Ras el Ein. | UN | وأسفر حادث آخر تسببت فيه قنبلة عنقودية عن مقتل مدني في دير قانون، بـرأس العين. |
Lamentablemente, tenemos más de un millón de bombas en racimo sobre el terreno. | UN | ومن المؤسف أن لدينا أكثر من مليون قنبلة عنقودية في الميدان. |
El ejército israelí lanzó millones de bombas de racimo contra el Líbano. | UN | 8 - لقد قصف الجيش الإسرائيلي لبنان بمليون قنبلة عنقودية. |
Así que si quisiesen conseguir uno de estos permisos para probar napalm o fabricar una bomba de racimo, | Open Subtitles | لاختبار قنبلة نابالم او بناء قنبلة عنقودية |
- El 21 de mayo de 2007 a las 12.00 horas, en la localidad de Al-Bazuriya (Tiro), una bomba de racimo abandonada por el enemigo israelí hizo explosión y causó lesiones a Yamil Hosni Yaffal, quien fue trasladado al hospital Yabal Amil. | UN | :: الساعة 00/12 من تاريخ 21 أيار/مايو 2007 وفي بلدة البازورية انفجرت في صور قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي مما أدى إلى إصابة جميل حسني جفال بجراح نقل على أثرها إلى مستشفى جبل عامل. |
Era una bomba de racimo, no una mina. | Open Subtitles | لم يكن لغم. لقد كَانَت قنبلة عنقودية. |
Es como si una bomba de racimo cayera ahí adentro. | Open Subtitles | وكأنها قنبلة عنقودية سقطت هناك |
Eso es parte de una bomba de racimo de Borns Tech que acaba de aniquilar a toda esa gente que ha visto en la otra imagen, todas esas mujeres, niños, civiles. | Open Subtitles | "هذا جزء ن قنبلة عنقودية لشركة "بورن قد قتلت كل هؤلاء الناس انت رأيت باقي الصور |
Las autoridades locales indicaron a la FPNUL que la explosión estaba relacionada con la destrucción controlada de una bomba en racimo. | UN | وأبلغت السلطات المحلية اليونيفيل أن الانفجار ناجم عن قنبلة عنقودية جرى تدميرها تحت المراقبة. |
4. A las 21.00 horas del 28 de marzo de 1999, se lanzó una bomba en racimo contra objetivos en Sombor, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
4. A las 21.00 horas del 28 de marzo de 1999, se lanzó una bomba en racimo contra objetivos en Sombor, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
Esa misma mañana, a las 10.50 horas, un avión serbio dejó caer una bomba en racimo en la zona comprendida entre las aldeas de Kalesija y Vukovije. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك الصباح، في الساعة ٥٠/١٠، اسقطت طائرة صربية قنبلة عنقودية على المنطقة الواقعة بين مدينتي كالسيجا وفوكوفيجي. |
Se produjo la explosión de una bomba en racimo del tipo BLU/52 en la región de Makhul, en la jurisdicción de Biyi, que causó la muerte a dos ciudadanos | UN | حادث انفجار قنبلة عنقودية نوع (BLU/52) في منطقة مكحول التابعة لقضاء بيجي نتج عنه وفاة مواطنيين. |
Se informó de que las fuerzas israelíes habían lanzado más de 1,2 millones de bombas en racimo. | UN | وذكرت التقارير أن القوات الإسرائيلية قد أسقطت أكثر من 1.2 مليون قنبلة عنقودية. |
Se comunicó que las fuerzas israelíes habían lanzado más de 1,2 millones de bombas en racimo. | UN | وأفادت التقارير أن القوات الإسرائيلية قد أسقطت أكثر من 1.2 مليون قنبلة عنقودية. |
Todo contacto con municiones sin estallar peligrosas como, por ejemplo, granadas de mortero o submuniciones de bombas en racimo provocan de inmediato una explosión, matan a las personas que se hallan en la cercanía y complican las operaciones de limpieza de municiones. | UN | فأي لمس لقنبلة غير مفجرة كقذيفة هاون أو قنبلة عنقودية صغيرة يحرضها فوراً على الانفجار وقتل الأشخاص المجاورين لها، ويعقّد جهود إزالة الذخيرة. |
Los últimos informes de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales muestran que Israel utilizó 4 millones de bombas de racimo. | UN | وآخر تقارير الأمم المتحدة وتقارير المنظمات غير الحكومية تشير إلى أن إسرائيل استخدمت أربعة ملايين قنبلة عنقودية. |
Este temor subyacente comenzó hace 10 años, después de conocer a Mohammed, un sobreviviente de bombas de racimo de la guerra del verano de 2006 entre Israel y Hezbolá en el Líbano. | TED | بدأ هذا الخوف الخفي منذ 10 سنوات، منذ أن التقيت محمد، وهو ناج من قنبلة عنقودية في حرب صيف 2006، بين حزب الله و إسرائيل في لبنان. |
Hasta ahora, los equipos coordinados por el Centro han eliminado 4.586 minas antipersonal, 4.315 minas antitanque, 4.932 bombas en haz y 5.853 artefactos explosivos sin detonar. | UN | وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة. |
A las 11.45 horas, en Qaaqaiya al-Ysir, mientras Nazha Sallama recogía cítricos, hizo explosión una bomba racimo abandonada durante la última agresión israelí, que le ocasionó heridas leves en una mano. | UN | :: الساعة 45/11 في قعقعية الجسر، أثناء قيام نزهة سلامة بقطف الحمضيات، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى إصابتها بجروح طفيفة في يدها. |