"قواي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis poderes
        
    • mi poder
        
    • mis fuerzas
        
    • fuerza
        
    Porque necesitabas que creyera que la única forma de salir era dejarte tomar mis poderes. Open Subtitles لأنـّكِ وددتِ أنّ تقنعينى أنّ الطريقة الوحيدة لأخراجي ، هي بأخذ كل قواي.
    Lo sé, pero, ¿estás segura que no le has dicho a alguien de mis poderes? Open Subtitles أعرف، لكن هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تقولي حتى لأحد بشان قواي صدفةً؟
    Me uní al aquelarre para obtener un gran entendimiento de mis poderes femeninos. Open Subtitles إنضميت إلى الطائفة كي أحقق مفاهيم عظيمة من قواي الأنثوية
    Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. Open Subtitles لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة.
    Genial. Si estudio perderia a Harvey y si no lo hago perdere mis poderes Open Subtitles عظيم, إن درست قد أخسر هارفي و إن لم أدرس قد أخسر قواي
    Supongo que aún debo aprender como dominar mis poderes, ¿eh? Open Subtitles أظن بأن لا يزال هناك الكثير من الوقت قبل أن أتقن قواي , هاه ؟
    Soy el único que sabe cómo funcionan mis poderes, cómo puede usarlos. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أعلم كيف أدع قواي تعمل ، كيف ممكن أن يستخدمهم
    Si consigue controlar mis poderes, quizás intente usarlos para reorganizar el infierno, convertirse en el próxima Fuente. Open Subtitles إذا حصل على قواي هو سيحاول أن يستخدمهم ليعيد ترتيب العالم السفلي و يصبح المصدر الجديد
    mis poderes son mentales, jovencita, no físicos. Open Subtitles لأن قواي ذهنية يا سيدتي الشابة و ليست جسدية
    Lo que sé es que la transferencia debe producirse durante el equinoccio de esta noche o perderé mis poderes para siempre. Open Subtitles يجب أن يتم خلال الاعتدال هذه الليله وإلا سأخسر قواي للأبد
    ¿Seguro que no perderé mis poderes al volver? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنني لن أخسر قواي عندما أذهب ؟
    Ya, pero si no hubiera perdido mis poderes, ya lo habríamos encontrado. Open Subtitles أجل ، لكن إذا لم أخسر قواي فقد كنا سنجده بهذا الوقت
    Y estoy empezando a pensar que quizás me apoyaba en mis poderes más de lo que yo pensaba. Open Subtitles بدأت أعتقد أنه ربما كنت أعتمد على قواي أكثر مما كنت ألاحظ
    Es decir, puede ser reconfortante no depender ya tanto de mis poderes, sabéis. Open Subtitles أقصد قد تكون نوعاً من التجديد أن لا أعتمد على قواي كثيراً بعد الآن ، تعلمون
    No lo se. Debo de haber recuperado mis poderes de alguna forma o al menos alguno de ellos. Open Subtitles لا أتعلم ، لا بد أنني استعدت قواي بطريقة ما
    Ay, mis poderes no funcionan. Tiene que ser cosa del pasado. Open Subtitles أوه ، لابد أن قواي قد ذهبت لابد أن السبب أنني في الماضي
    No falta mucho para tener todos mis poderes de vuelta. Open Subtitles مااكثر شيء تخشاه؟ لَنْ َ يطولَ الامر كثيرا, حتى استعيد كامل قواي.
    Mamá me hizo prometer que no usaría mi poder para cosas malas. Open Subtitles والدتي جعلتني أعدها ألاّ أستخدم قواي لفعل أشياء سيئة
    Cuando siento a alguien ahí, y hago que todos los nuevos presos se sienten ahí son sometidos a mi poder. Open Subtitles عندما يجلس رجل عليه وعندما أجعل فارسا يجلس عليه هذا يجعلني أحصل على قواي
    Si X hubiera tomado mi sangre durante la Luna de Sangre... mi poder hubiera pasado a él... y eso hubiera sido una lástima. Open Subtitles اذا اكس تمكن من شرب دمي خلال القمر الدامي كانت قواي ستنتقل له وهذا سيكون عار
    El Señor ha renovado mis fuerzas y aligerado mi carga. Open Subtitles السيد قد جدد قواي و خفف من أحمالي الثقيلة
    No, era mi... mi hacedora de milagros. Me devolvió mi fuerza. Open Subtitles كلا ، كانت معجزة لي فقد أعادتني إلى قواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus