"قوة الدفاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fuerza de Defensa
        
    • de las Fuerzas de Defensa
        
    • Fuerzas de Defensa de
        
    • las Fuerzas de Defensa del
        
    • Fuerza de Defensa de
        
    • de las Fuerzas Armadas de
        
    • Cuerpo de Defensa
        
    Al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    Conviene, con todo, observar que el desarrollo de la Fuerza de Defensa depende del apoyo de donantes dispuestos a proporcionar equipo, instrucción y facilidades. UN غير أنه يجب ملاحظة أن تطوير قوة الدفاع يظل يعتمد على توفر الدعم من المانحين المستعدين لتوفير المعدات والتدريب والمنشآت.
    2012: 64% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional UN عام 2012: 64 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني
    Además, se lo declaró culpable de asesinato en grado de tentativa, de causar heridas corporales graves y de disparar contra patrullas de las Fuerzas de Defensa Israelíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية.
    Se ha informado a la Misión de que en las estadísticas adjuntas no se incluyen las armas y municiones importadas por las Fuerzas de Defensa de Jamaica. UN ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية.
    Posteriormente Uganda elaboraría un plan para retirar sus fuerzas de Bunia en el que estaría prevista la finalización del retiro de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda dentro de un plazo de 100 días. UN وبعد ذلك، تضع أوغندا خطة للانسحاب من بونيا تنص على إتمام انسحاب قوة الدفاع الشعبي الأوغندية في غضون 90 يوما.
    Estimación para 2013: 73% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional UN تقديرات عام 2013: 73 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني
    Objetivo para 2014: 95% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional UN الهدف لعام 2014: 95 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني
    4. la Fuerza de Defensa de Namibia es de muy reciente creación y muy pequeña: cerca de 7.000 efectivos. UN ٤ - إن قوة الدفاع الناميبية هي قوة فتية وصغيرة جدا قوامها نحو ٠٠٠ ٧ جندي.
    Se ha informado a la Misión que las estadísticas no incluyen las armas y munición importadas por la Fuerza de Defensa de Jamaica. UN ولقد أبلغت البعثة بأن الاحصائيات لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع بجامايكا.
    Las mujeres de la Fuerza de Defensa de Australia podían prestar servicios en la marina, el ejército y la fuerza aérea. UN والنساء العاملات في قوة الدفاع الاسترالية يستطعن حاليا الخدمة في البحرية والجيش والقوات الجوية.
    la Fuerza de Defensa nacional comprendería también fuerzas aéreas y navales de 11.000 y 5.000 efectivos, respectivamente. UN كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية.
    Unos 40 aldeanos escasamente armados, que constituían la Fuerza de Defensa local, trataron de defender y proteger a sus familias y bienes. UN وحاول قرابة أربعين قرويا محليا مسلحين تسليحا خفيفا ويشكلون قوة الدفاع المحلية الدفاع عن القرية وحماية أسرهم وممتلكاتهم.
    Además, según la Constitución, podrá recurrirse a la Fuerza de Defensa y a los cuerpos de policía para dar cumplimiento a una obligación internacional. UN وفضلا عن ذلك فوفقا للدستور يمكن استخدام قوة الدفاع وجهاز الشرطة في الوفاء بأي التزام دولي.
    Los once sospechosos pertenecen a la Fuerza de Defensa del Congo, organización que ya se ha disuelto. UN وينتمي جميع المشتبه فيهم اﻷحد عشر إلى قوة الدفاع الكونغولية المنحلة حاليا.
    la Fuerza de Defensa Civil se comprometió a cesar el reclutamiento y entrenamiento de menores de 18 años y a comenzar el proceso de desmovilización de niños combatientes en sus filas. UN وتعهدت قوة الدفاع المدني بوقف تجنيد وضم أطفال دون سن ١٨، وببدء عملية تسريح اﻷطفال المقاتلين في صفوفها.
    El portavoz de las Fuerzas de Defensa de Israel afirmó que habían resultado heridos varios palestinos, como consecuencia de golpes y de cristales rotos, que habían sido trasladados al hospital. UN وأعلن ناطق باسم قوة الدفاع الاسرائيلية أن عددا من الفلسطينيين أصيبوا بجراح من الزجاج المتحطم ونقلوا إلى المستشفى.
    Había gentes que al parecer cometieron torturas y homicidios en presencia de las Fuerzas de Defensa de Papua Nueva Guinea. UN وأفيد بأن البعض قد ارتكب أعمال تعذيب وقتل في حضور قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus aliados de las unidades de defensa local (LDU) reclutan y utilizan a niños. UN وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    25. La Comisión Conjunta para la Formación de las Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique está integrada, además de las partes, por Francia, Portugal y el Reino Unido. UN ٢٥ - وتضم اللجنة المشتركة لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية، بالاضافة الى الطرفين، البرتغال وفرنسا والمملكة المتحدة.
    13. Acoge con beneplácito la continuación del programa para el desarme de la población civil por el Gobierno de Angola y subraya la necesidad de su aplicación plena y más eficaz, incluido el desarme del Cuerpo de Defensa Civil; UN ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus