¿Qué dices si empacamos el juego y lo llevamos a mi cuarto? | Open Subtitles | ما قولك ان نلف هذه اللعبه ونذهب بها الى غرفتي |
¿Qué dices a la idea de que tú y yo nos volvamos amigos? | Open Subtitles | ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟ |
Por... decir que me respetas cuando creías que estaba a punto de morir allá. | Open Subtitles | على قولك أنك تحترمنى عندما اعتقدت أنني كنت على وشك الموت هناك |
Me sorprende oírle decir eso Ya que dijiste que era un gran tipo | Open Subtitles | أنا متفاجئة من قولك هذا لأنك قلت سابقا أنه رجل رائع |
Ahí está mi esposa. ¿Va a seguir diciendo que no entró al baño? | Open Subtitles | هذه هي زوجتي، هل ستستمر في قولك أنك لم تدخل الحمام؟ |
Eso es Io que Vd. dice, pero mi deber... es salvar Ia vida de su antigua patrona. | Open Subtitles | هذا قولك واختيارك انت, ولكنها وظيفتى. مهنتى ان انقذ حياة سيدتك السابقة |
Porque no lo entiendes. me parece bien que digas que no puedes. | Open Subtitles | ولكن الذي لا تستوعبه بأنني سأتقبل قولك بأنك لا تستطيع. |
No me gusta lo que me dices ni cómo me lo dices. | Open Subtitles | لا يُعجبني ما تقوله لي، ولا تعجبني طريقة قولك إيّاه. |
Yo también te amo. ¿Ahora que dices si saltamos a la parte de atrás y vemos lo que pasa? | Open Subtitles | أحبـك أيضـا الآن مـا قولك فـي أن نقفـز إلى المقعـد الخلفـي و نـرى مـا يحدث ؟ |
Vamos, Joe, ¿qué me dices? | Open Subtitles | هيا جو , ما قولك ؟ ايه رأيك فى ده , هه ؟ |
Y tú siempre dices que tenemos que hacer cosas juntos. | Open Subtitles | وأنتِ لا تفتئين عن قولك بأنه يجب أن نعمل شيئاً مشتركاً |
Pero aparentemente no puede aceptar esto. Así que, ¿qué dices? | Open Subtitles | ولكنه غير قادر على إستيعاب ذلك ما قولك ؟ |
dices que escribo poesía porque debajo de este exterior malo y despiadado yo sólo quiero ser amado? | Open Subtitles | إذاً قولك هو أنا أكتب الشعر لأنى تحت شكلى الخبيث الصلب, القاس المنظر |
Puede que las sanciones hayan sido revocadas, pero el juez Sand aún podría ordenar prisión para usted por desacato, concejal. ¿Qué tiene que decir? | Open Subtitles | هذه ربما تكون قد إسقطت لكن القاضي ساند لايزال بوسعة الأمر بسجنك جراء الإزدراء، أيها النائب ما قولك في ذلك؟ |
Me pregunto qué quiso decir con eso del rancho en llamas. | Open Subtitles | مـا قولك فيمـا قـالـه، عن أنّـه رأى مزرعـة بيت تحترق؟ |
¡Al diablo por decir que no hay otra salida! | Open Subtitles | و تبا لك لقولك أنك تعرف و قولك أن ليس هناك حلولا |
¿Estás diciendo que no podemos quedar con ellos? Porque eso sería un problema. | Open Subtitles | إنهما من أفضل أصدقائي, و قولك أنه لا نستطيع الخروج معاً يعني مشكلة |
-Desprecia a todas Ias mujeres. -¿Por qué dice eso? | Open Subtitles | انه يحتقر جميع النساء ما فائدة قولك هذا لى ؟ |
Significa algo que digas todo esto, pero... me vale madre que seas gay. | Open Subtitles | قولك كل تلك الأمور يعني شيئاَ لا يهمني إن كنت شاذة |
¿Qué te parece si discutimos esto con una copa de Sauvignon Blanc? | Open Subtitles | ما قولك ان نناقش هذا اكثر بكأسين من النبيذ الفاخر؟ |
Sé por qué me has dicho eso de las gafas ¿Las llevaba ella? | Open Subtitles | أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى |
¿Qué tal si vienes a mi casa por algo caliente y picante? | Open Subtitles | ما قولك أن تأتي لمنزلي لشيء ساخن و مليء بالبهارات؟ |
Le dije que sería como decirle a un crítico negro... ¿Qué haces? | Open Subtitles | قلتُ هذا يشبه قولك لكاتبه زنجيه هيه ، ماذا تفعل ؟ |
- decirlo no significa estarlo, querida. | Open Subtitles | قولك بأننا ضعنا لا يعني أننا ضعنا فعلاً عزيزتي |
¿Qué dirías si te dijera... que ya me involucré con un médico? | Open Subtitles | مـا قولك ... إذا أخبرتك وهـلّ أنـا أختلطتُ فعلاً بـدكتـور؟ |