Dulzura, dime que me amas... y arrastre por debajo de mi manta... | Open Subtitles | قولي أنك تحبيني يا عزيزتي و زحفي تحت بساطي |
dime que no te gusta y te saco del carro ahora mismo me encanta como sea | Open Subtitles | أتحب ألفيس كاديل ؟ قولي أنك لا تحبيه و سأرميه من السيارة الآن لا , أحبه |
Por favor dime que no porque sé que confías en que seré fuerte, y no sé si puedo soportarlo. | Open Subtitles | من فضلك قولي أنك لست كذلك لأنني أعرف أنك تعتمدين علي لتكوني قوية و لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ذلك |
Di que nunca hiciste lo mismo con otros clientes. | Open Subtitles | قولي أنك لم تقومي بمثل ذلك مع زبائن أخرين |
¡Simplemente Di que no sabías, o que no fue intencional! | Open Subtitles | فقط قولي أنك لا تعلمين أو أنه لم يكن بقصد؟ |
Por favor, dime que tienes los daniel marshalls | Open Subtitles | أرجوك, قولي أنك أحضرتي سجائر دانيال مارشال. |
Por favor, dime que eso lo aprendiste de "Scary Movie". | Open Subtitles | وإلا سيظهر خارجا بعد أول سقوط للمطر أرجوك قولي أنك تعلمتي هذا من فيلم مخيف. |
dime que no quieres saber de mí. De acuerdo, entonces. | Open Subtitles | قولي أنك لا تريدين سماع صوتي. حسناً فإذاً |
dime que ser la mujer de un senador es demasiado. | Open Subtitles | قولي أنك لا تريدين أن تكوني زوجة سيناتور. |
será à las 8h. dime que estará ay a mi lado e... que vas a estar usando algo apropiado para el cargo de vice-presidente. | Open Subtitles | لذلك قولي أنك ستكونين إلى جانبي و قولي أن سترتدين شيئاً لائقاً -لمنصب نائب المدير -يا إلهي أجل أجل |
Por favor, dime que no volverás a verlo. | Open Subtitles | أرجوك, قولي أنك لن ترينه مرة أخرى |
¡Dime que me amas, Simran, dilo! | Open Subtitles | قولي أنك تحبين يا سيمران , قوليها |
dime que no quieres una familia. | Open Subtitles | قولي أنك لا تريدين بناء عائلة. |
Sólo dime que puedes recoger a los niños. | Open Subtitles | فقط قولي أنك تستطعين أخد الأطفال |
Solo Di que no me odias. | Open Subtitles | قولي أنك لا تكرهينني لأن هذا ما أحتاج سماعه |
Di que sientes haber diezmado a mi familia, por dejarme quemado y herido seis años. | Open Subtitles | قولي أنك آسفة على إبادة عائلتي لتركي محروقا و متضررا لستة سنوات |
Número uno, si crees que te van a pillar, sólo Di que la emoción te sobrepasa, y te vas sin más. | Open Subtitles | الأولى، لو ظننتِ أنهم سيكشفون أمرك قولي أنك مغرقة بالمشاعر واذهبي بعيداً |
Di que tuviste a Carl cuando tenías como 14. Podrías pasar por 23. ¿No? | Open Subtitles | قولي أنك ولدتي كارل في 14 من عمركِ لا؟ |
¡Di que no me tienes miedo! | Open Subtitles | قولي أنك لست خائفة مني |
*Gabby Di que serás mía* | Open Subtitles | ♪ ويا غابي قولي أنك ستكونين ملكي ♪ |
dí que sí. | Open Subtitles | أوه ، هيا ، قولي أنك ستقبلين |
Así que si algún tonto se acerca haciéndose el buena onda dile que ya lo hiciste en otro lugar más temprano. | Open Subtitles | و إذا جاء مغفل ما وحاول أن يكون لطيفا قولي أنك فعلتيها في مكان ما سابقا |