"قيادة المنسق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirección del coordinador
        
    • liderazgo del Coordinador
        
    • mantenga el mismo equipo
        
    • dirección de los coordinadores
        
    Unos 50 países, en su mayoría de la región africana, han creado comités sobre el terreno, que actúan bajo la dirección del coordinador residente. UN وأنشأ قرابة ٥٠ بلدا، معظمها من منطقة افريقيا، لجانا ميدانية تحت قيادة المنسق المقيم.
    Unos 50 países, en su mayoría de la región africana, han creado comités sobre el terreno, que actúan bajo la dirección del coordinador residente. UN وأنشأ قرابة ٥٠ بلدا، معظمها من منطقة افريقيا، لجانا ميدانية تحت قيادة المنسق المقيم.
    El planteamiento de equipo para con las operaciones en el exterior, bajo la dirección del coordinador Residente, debe reconocerse sin reservas. UN ويجب التسليم، دون تحفظات، بالنهج القائم على العمل بروح الفريق في العمليات المنفذة في الميدان تحت قيادة المنسق المقيم.
    Esas funciones políticas y humanitarias refuerzan el liderazgo del Coordinador Residente en cuanto a la coordinación de las actividades orientadas hacia el desarrollo. UN وتعزز هذه المهام السياسية والإنسانية قيادة المنسق المقيم في تنسيق الأنشطة الموجهة نحو التنمية.
    El examen de los informes recibidos también reveló que, para que el sistema de coordinadores residentes en un país dado funcionara bien, es importante que se mantenga el mismo equipo de dirección y que se cuenta con un líder competente. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.
    El Gobierno estableció inmediatamente un comité central para coordinar las actividades de socorro, y las organizaciones de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador residente, respondieron a la petición de asistencia del Gobierno. UN وأنشأت الحكومة على الفور لجنة مركزية لتنسيق أنشطة اﻹغاثة واستجابت منظمات اﻷمم المتحدة، تحت قيادة المنسق المقيم، لطلب الحكومة بتقديم المساعدة.
    Sin embargo, más importante que la nomenclatura resulta el enfoque de equipo de las operaciones sobre el terreno, bajo la dirección del coordinador residente, que ha puesto de relieve el Secretario General en su conjunto de reformas. UN غير أن الشيء اﻷكثر أهمية من التسميات إنما هو اتباع نهج يقوم على روح الفريق في العمليات في الميدان، تحت قيادة المنسق المقيم، وهو النهج الذي شدد عليه اﻷمين العام في مجموعة تدابيره اﻹصلاحية.
    También se cuenta con el Grupo ÚNETE, que ha permitido articular la cooperación de organismos de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador Residente, en apoyo al Sistema Nacional para la Prevención y Atención de Desastres. UN لدينا أيضا اللجنة الفنية المعنية بحالات الطوارئ، التي تساعد تحت قيادة المنسق المقيم في تنظيم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما للنظام الوطني للوقاية من الكوارث ومواجهتها.
    A nivel nacional, el ONUSIDA funciona a través de los Equipos Conjuntos de las Naciones Unidas y los Programas Conjuntos de Apoyo, que promueven una intervención de las Naciones Unidas coherente y eficaz en apoyo a una respuesta nacional al SIDA eficaz, bajo la dirección del coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    En Indonesia, los organismos especializados de las Naciones Unidas trabajan en colaboración estrecha, como un equipo, bajo la dirección del coordinador Residente, que fue designado por el Gobierno para que actúe como coordinador de toda la cooperación técnica externa y los programas de recuperación económica posteriores a la crisis. UN وفي إندونيسيا، تعمل الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة بشكل وثيق كفريق تحت قيادة المنسق المقيم، الذي عينته الحكومة لكي يعمل كمنسق لجميع أنشطة التعاون التقني الخارجي في برامج اﻹنعاش الاقتصادي في مرحلة ما بعد اﻷزمة.
    Todos los fondos y programas de las Naciones Unidas que realizan actividades de desarrollo en un país deberán aunar sus esfuerzos, bajo la dirección del coordinador Residente, a fin de preparar el MANUD, previa consulta cabal con el gobierno interesado, así como con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales locales y los donantes internacionales. UN وينبغي لجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة إنمائية في بلد من البلدان أن تجتمع معاً تحت قيادة المنسق المقيم من أجل إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، بالتشاور الكامل مع الحكومة المعنية، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية والجهات المانحة الدولية.
    y redes :: La programación conjunta y la combinación de los recursos bajo la dirección del coordinador residente será un aspecto importante de esta colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los donantes bilaterales en los países, en el contexto de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ستكون البرمجة المشتركة وتجميع الموارد تحت قيادة المنسق المقيم أحد الجوانب الهامة في هذا التعاون القائم بين وكالات الأمم المتحدة، وكذلك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في البلد، في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por parte de las Naciones Unidas, el equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección del coordinador Residente, gestiona la ejecución general, a través de los grupos de trabajo sobre productos, que reúnen a técnicos de los ministerios competentes y otras partes pertinentes encargadas de la ejecución. UN ويتولى فريق الأمم المتحدة القطري، تحت قيادة المنسق المقيم، إدارة التنفيذ الشامل من جانب الأمم المتحدة من خلال أفرقة عاملة معنية بالنواتج تقوم بتجميع العناصر التقنية الفاعلة من الوزارات التنفيذية وغيرها من الأطراف التنفيذية ذات الصلة.
    d) Que otros organismos de las Naciones Unidas adopten una estrategia unificada de las Naciones Unidas para la lucha contra el VIH/SIDA desarrollada bajo la dirección del coordinador residente. UN )د( تشترك وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في استراتيجية موحدة لﻷمم المتحدة تستحدث ﻷغراض فيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تحت قيادة المنسق المقيم.
    En varios países, comités locales sobre el terreno bajo la dirección del coordinador Residente están llevando a cabo una labor conjunta de capacitación en cuestiones tales como la ejecución nacional, la creación de capacidad nacional, la prevención del VIH/SIDA, la maternidad sin riesgos en el contexto de la salud reproductiva, y la mujer en el desarrollo. UN وتقوم اللجان الميدانية في بلدان عديدة تحت قيادة المنسق المقيم ببحث عمليات التدريب المشتركة المتعلقة بقضايا مثل التنفيذ الوطني، وبناء القدرات الوطنية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، واﻷمومة المأمونة في سياق الصحة اﻹنجابية ودور المرأة في التنمية.
    La Asamblea General en su resolución 47/199 exhortó a los coordinadores residentes a que establecieran, en consulta con los gobiernos anfitriones, un comité apropiado a nivel de la oficina exterior, que incluyera normalmente a todos los representantes residentes del sistema de las Naciones Unidas y que, bajo la dirección del coordinador residente, sirviera como mecanismo de coordinación de las Naciones Unidas en el país de que se trate. UN وفي قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، طلب من الممثلين المقيمين أن ينشئوا، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، لجنة مناسبة على الصعيد الميداني تتألف عادة من جميع الممثلين المقيمين لمنظومة اﻷمم المتحدة، تعمل تحت قيادة المنسق المقيم كآلية للتنسيق لﻷمم المتحدة في البلدان المعنية.
    Asimismo, la nota sobre la estrategia del país (que sigue siendo una iniciativa voluntaria de los países receptores) debería ser formulada por los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con éste, bajo la dirección del coordinador residente, en todos los países receptores en que los gobiernos así lo decidan. UN كما ينبغي للمذكرة الاستراتيجية القطرية - التي لا تزال تمثل مبادرة طوعية من البلدان المتلقية - أن تصوغها البلدان المتلقية الراغبة بفضل مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها، في ظل قيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك.
    Asimismo, la nota sobre la estrategia del país (que sigue siendo una iniciativa voluntaria de los países receptores) debería ser formulada por los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con éste, bajo la dirección del coordinador residente, en todos los países receptores en que los gobiernos así lo decidan. UN كما ينبغي للمذكرة الاستراتيجية القطرية - التي لا تزال تمثل مبادرة طوعية من البلدان المتلقية - أن تصوغها البلدان المتلقية الراغبة بفضل مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها، في ظل قيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك.
    Los directores están dispuestos a crear equipos de países vigorosos, bajo el liderazgo del Coordinador Residente. Las medidas adoptadas se están complementando y ampliando a nivel del Comité Administrativo de Coordinación, por conducto del CCCPO y el Grupo de Trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes. UN وهم ملتزمون بإنشاء فريق قطري قوي تحت قيادة المنسق المقيم، ويجري العمل لاستكمال الخطوات المتخذة وتوسيعها على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    27. Igualmente en la esfera de los derechos humanos, en Guatemala, el sistema de las Naciones Unidas, bajo el liderazgo del Coordinador Residente, y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, ha contribuido a fortalecer la Procuraduría de los Derechos Humanos, la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en este campo. UN 27 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، عملت منظومة الأمم المتحدة بغواتيمالا، تحت قيادة المنسق المقيم ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعزيز مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال.
    El examen de los informes recibidos también reveló que, para que el sistema de coordinadores residentes en un país dado funcionara bien, es importante que se mantenga el mismo equipo de dirección y que se cuenta con un líder competente. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.
    En cuanto a la coordinación entre los programas de diversos organismos, en la actualidad se hacía hincapié en la coordinación de programa por programa y país por país bajo la dirección de los coordinadores residentes. UN وفيما يختص بالتنسيق بين برامج مختلف الوكالات المعنية، يجري التشديد حاليا على التنسيق، تحت قيادة المنسق المقيم، على أساس أن كل برنامج على حدة وعلى أساس أن كل بلد على حدة، أو على أي من اﻷساسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus