En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. | UN | وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت. |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخــدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
Subraya, en primer lugar, la necesidad de medir la pobreza y desarrolla con tal fin consejos metodológicos. | UN | فتبدأ اليونيسيف بالتشديد على ضرورة قياس الفقر وتسدي مشورتها المنهجية حول كيفية القيام بذلك. |
En ese contexto, se necesitaban mejores estadísticas para medir la pobreza y realzar la visibilidad de los pobres. | UN | ويسهم وجود إحصائيات أحسن، في هذا الصدد، في قياس الفقر وفي التوعية بمشكلة الفقراء. |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخدام تعادلات القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
A la vez que se destacan las cuestiones prácticas, se tratan algunas cuestiones técnicas y se examinan los cambios metodológicos más recientes en la medición de la pobreza. | UN | ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر. |
En el compendio que se está preparando se presta especial atención a las prácticas establecidas en materia de medición de la pobreza. | UN | وتولي الخلاصة الوافية التي يجري إعدادها حاليا اهتماما خاصا للممارسات المعمول بها في قياس الفقر. |
Los responsables políticos tienen un gran interés en la medición de la pobreza, y la mitigación de la pobreza es uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولواضعي السياسات العامة مصلحة قوية في قياس الفقر إذ يمثل التخفيف من حدة الفقر أحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ello es preciso seguir realizando una labor de análisis para ampliar la medición de la pobreza. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى المزيد من العمل التحليلي لتوسيع نطاق قياس الفقر. |
Mejoramiento de la medición de la pobreza: creación de la capacidad estadística nacional de los países del Caribe para estimar las paridades del poder adquisitivo | UN | تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية |
Mejoramiento de la medición de la pobreza: creación de la capacidad estadística nacional de los países del Caribe para estimar las paridades del poder adquisitivo | UN | تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية |
16. La medición de la pobreza plantea un problema especial. | UN | ١٦ - تثير قضية قياس الفقر مشكلة من نوع خاص. |
Además, la medición de la pobreza y la vigilancia de las tendencias de la pobreza a lo largo del tiempo son cruciales para formular estrategias nacionales para la erradicación de la pobreza y para determinar las esferas de intervención de las políticas y programas. | UN | علاوة على ذلك، يعد قياس الفقر وتتبع اتجاهاته على مدار الزمن أمرا بالغ اﻷهمية لصياغة الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر ولتحديد ملامح مجالات التدخل في السياسات والبرامج. |
19.22 En 1996-1997 en la esfera de la estadística, se hará particular hincapié en la medición de la pobreza y en las estadísticas por sexo. | UN | ٩١-٢٢ وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، سيتركز الاهتمام بشكل خاص في مجال الاحصاءات، على قياس الفقر والاحصاءات المتعلقة بالجنسين. |
El estudio incluye un panorama de los enfoques para medir la pobreza y un análisis de las necesidades de datos para vincular la medición de la pobreza al estudio de los factores demográficos. | UN | وتشتمل الدراسة على لمحة عامة للنهج المتصلة بقياس الفقر ومناقشة للبيانات اللازمة لربط قياس الفقر بدراسة العوامل الديمغرافية. |
medir la pobreza exclusivamente en términos financieros no refleja su compleja realidad. | UN | إن الاقتصار على قياس الفقر من النواحي المالية لا يعطي واقعه المتشابك حقه. |
Por motivos similares, resulta igualmente difícil medir la pobreza entre grupos de población específicos, como las personas con discapacidad y las personas mayores. | UN | ولأسباب مماثلة، يعسر كذلك قياس الفقر بين فئات محددة من السكان، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن. |
Herramientas de estadística y métodos de estimación para las mediciones de la pobreza basadas en encuestas de hogares (40 páginas) | UN | الأدوات الإحصائية وطرق التقدير المستخدمة في قياس الفقر استنادا إلى استقصاءات الأسر المعيشية (40 صفحة) |
323. Si se mide la pobreza en función de la ayuda económica a largo plazo, se obtiene un panorama prácticamente idéntico al obtenido midiendo la pobreza en función de los ingresos. | UN | 323- وعند قياس الفقر استناداً إلى المساعدة الاقتصادية طويلة الأجل فإن الصورة تقريباً هي نفسها التي تبرز عندما يقاس الفقر باستخدام بيانات الدخل. |
Debe evitarse la duplicación en la labor de las comisiones relativa a la cuestión de la medida de la pobreza. | UN | وينبغي تجنب الازدواجية في عمل اللجان المتصل بمسألة قياس الفقر. |