"كأخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como un hermano
        
    • como hermano
        
    • como a un hermano
        
    • hermanito
        
    • un hermano para
        
    • hermanos
        
    • hermano que
        
    Okoloma vivía en mi calle y cuidaba de mí como un hermano mayor. TED كان أوكولوما يعيش بحينا ويرعاني كأخ كبير.
    Tiene un amigo llamado Tricky que conoció en campamento de verano y lo siente como un hermano. Open Subtitles و الذي قابلته في مخيم صيفي و الذي تراه كأخ
    Si quieres empezar a actuar como un hermano que se preocupa por mi, genial. Open Subtitles إذا أردت البدء في التصرف كأخ الذي يعتني بي فهذا رائع
    Sé que no ha sido fácil perderme como hermano y como amigo. Open Subtitles اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً خسارتي كأخ و صديق
    Le quiero como a un hermano, pero él tiene un juego estúpido. Open Subtitles أني أحبه كأخ لي لكن الرجل يتحدث عن لعبة أغبياء
    ¿ Sabias que Esteban y yo siempre te consideramos un hermanito? Open Subtitles ألا تعرفني أنا واستيبان لطالما نظرنا إليك كأخ صغير
    Eres como un hermano para mí Y en este momento estás alterado. Todos lo estamos Open Subtitles فريدي، أعتبرك كأخ لي وأنت مذعور الآن ونحن كلنا كذلك
    Pero me enviaste un mensaje de texto diciendo que yo era como un hermano. Open Subtitles لكنك بعث لي رسالة نصية مفادها أنك تحبني كأخ
    Siempre te burlabas de mí te mantenías a distancia, pero lo has hecho como un hermano. Open Subtitles لم تهتم بما كنت أقول، احتفظت ببعد بسيط لكن فعلتها كأخ.
    Te traté como una amiga, una confidente, como un hermano de otra madre, Open Subtitles لقد عاملتكِ كصديقة، كشخص مُقرب كأخ من أم أخرى
    Pues te traté como una pieza del rompecabezas y no como un hermano. Open Subtitles حسنا كنت اعاملك كانك قطعة من الاحجية وليس كأخ
    Escucha, no le mentiré a Leslie para que tu quedes como un hermano mejor, ¿Vale? Open Subtitles اسمع, انا لن اكذب على ليزلي وذلك لتبدو انت كأخ افضل, حسناً?
    Él sangró y se murió por él, razón por la cual fuiste traído en este palacio, levantado como un hermano, como un hijo. Open Subtitles نزف و مات من أجله لهذا تم إحضارك لهذا القصر و تربيتك كأخ و إبن
    Vine a Francisco como un hermano, libre de política o estrategias. Open Subtitles أتيت لفرانسس كأخ خالياً من الأمور السياسيه و جداول الأعمال.
    Después de lo que pasó con mis padres... necesitaba a alguien, y tú... eras casi como un hermano mayor para mí. Open Subtitles بعد ما حدث مع والداي ..كنت في حاجة لشخص، وأنت كنت تقريبا كأخ كبير لي
    Lo tratamos como un hermano, porque eso es lo que es. Open Subtitles ونعاملك كأخ , لأن هذا ما أنت عليه
    Eso es bueno, así no tengo que desecharte como hermano mayor. Open Subtitles ذلك جيّد، ' لاننى عندها لن اطردك كأخ أكبر.
    No lo amo como hermano. Lo amo como mujer. Open Subtitles أنا لا أحبه كأخ لي أنا أحبه كامرأة
    He vivido con él, he cazado con él, he luchado a su lado, me ve como a un hermano. Open Subtitles لقد عشت معه, اصطدت معه, قاتلت إلى جانبه انه يفكر بي كأخ
    Hiciste un juramento, y ahora uno de tus hermanos está muerto, así que, ¿por qué debería darte la bienvenida como a un hermano? Open Subtitles أٌقسمتَ باليمين والآن واحد من إخوانك قد مات فلماذا أرحب بك كأخ ؟
    Era muy agradable para ser un hermanito. Open Subtitles و كان لطيفاً كأخ صغير.
    Me he perdido de ser un hermano para mis hermanos, quienes han todos perecido. Open Subtitles تغيبت عن وجودي كأخ لأخوتي الذين لقوا حتفهم جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus