"كاتمندو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Katmandú
        
    • Kathmandu
        
    Al igual que en Katmandú, varios de los equipos de apoyo por países no llevaban un registro del número de días que los asesores pasaban en el terreno. UN وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان.
    El Gobierno del Nepal acordó acoger el cuarto seminario en Katmandú. UN وقد وافقت حكومة نيبال على استضافة حلقة التدارس الرابعة في كاتمندو.
    Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico. UN ولا بد من متابعة عملية كاتمندو للإسهام في السلم والأمن الإقليميين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú. UN وقد عاد الآن إلى كاتمندو سفراء كل من ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة والقائم بالأعمال بالنيابة للدانمرك.
    :: En el plano regional, Bangladesh se ha adherido al entendimiento de Katmandú sobre los niños. UN :: على الصعيد الإقليمي انضمت بنغلاديش إلى تفاهم كاتمندو بشأن الأطفال.
    Se estima que el Valle de Katmandú cuenta con 3.905 camas de hospital. UN ويُقدر عدد أَسِرّة المستشفيات في وادي كاتمندو ب905 3 أسرة.
    El sistema de abastecimiento de agua del Valle de Katmandú no es suficiente y además Nepal ha de asegurar la calidad del agua, lo que representa otro gran desafío. UN فنظام الإمداد بالمياه في وادي كاتمندو غير كاف، كما تشكل جودة الماء تحدياً آخر في نيبال.
    Cerca del 3% de las aguas subterráneas destinadas al consumo humano en el Terai están contaminadas, al presentar niveles inaceptables de arsénico, y también se han encontrado algunos indicios de contaminación en las aguas subterráneas en Katmandú. UN وتعد حوالي 3 في المائة من المياه الجوفية المستخدمة للشرب في منطقة تيراي ملوثة إلى حد غير مقبول بعناصر الزرنيخ، كما لوحظ وجود بعض علامات التلوث في المياه الجوفية في كاتمندو.
    Muchos de los casos denunciados ocurridos en Katmandú eran de estudiantes. UN وكانت العديد من الحالات التي أُبلغ عنها في كاتمندو تتعلق بطلاب.
    Algunas estaciones de radio de los distritos fuera de Katmandú también sufrieron la intervención de las autoridades gubernamentales. UN كما تعرضت بعض المحطات الإذاعية في مقاطعات خارج كاتمندو لتدخل السلطات الحكومية.
    La Declaración de Katmandú, firmada por el Pakistán, contribuye a elaborar políticas para hacer frente a la situación de los trabajadores que desempeñan la actividad profesional en su domicilio. UN ويساعد إعلان كاتمندو الذي وقعت عليه باكستان في وضع سياسة لمعالجة وضع العاملات من منازلهن.
    Otras operaciones están a cargo de equipos móviles del cuartel general de la Oficina de Supervisión de Armas de Katmandú. UN وتقوم أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو بإجراء عمليات أخرى.
    Los equipos móviles de la sede de la Oficina de Supervisión de armas en Katmandú lleva a cabo otras operaciones. UN وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو.
    La denuncia en el sentido de que muchos restaurantes con reservados y salones de masaje de Katmandú que facilitan la trata con fines de explotación sexual tienen aparentemente como socios propietarios a altos funcionarios de la policía y oficiales del ejército UN الادعاء بأن مطاعم المقصورات وصالات التدليك في كاتمندو تسهل الاتجار وأن كبار ضباط الشرطة والجيش يشاركون في ملكيتها
    En los párrafos de la parte dispositiva la Asamblea General encomia la importante labor realizada por el Centro Regional con sede en Katmandú para promover los intereses de la paz y del desarme en la región, y reitera su firme apoyo al funcionamiento continuado y a un mayor fortalecimiento del Centro Regional. UN وفي فقرات المنطوق، تثني الجمعية العامة على العمل الهام الذي اضطلع به مركز كاتمندو في مجال الاهتمام بالسلم ونزع السلاح في المنطقة وتؤكد مجددا تأييدها القوي لاستمرار تشغيل المركز وتعضيده.
    Llamamiento sobre el Afganistán formulado al concluir el tercer taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, celebrado en Katmandú los días 22 y 23 de mayo de 1997 UN الثالث - نداء بشأن أفغانستان صادر في كاتمندو في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ الرابع -
    El tercer taller regional se celebró en Katmandú los días 22 y 23 de mayo de 1997. UN ١٢ - وعُقدت حلقة العمل اﻹقليمية الثالثة في كاتمندو يومي ٢٢ و ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧.
    pequeñas, celebrado en Katmandú los días 22 y 23 de mayo de 1997 UN المعقودة في كاتمندو يومي ٢٢ و ٢٣ ايار/مايو ١٩٩٧
    1999 Asesor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con motivo del seminario sobre derechos humanos y procedimientos penales, celebrado en Katmandú. UN خبير استشاري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حلقة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان والإجراءات الجنائية، كاتمندو.
    En el Valle de Katmandú se generan residuos médicos a un ritmo de 17,7 kg por cama, y 0,48 kg de residuos infecciosos por hospital al día. UN أما النفايات الطبية وحدها في وادي كاتمندو فيبلغ معدلها 17.7 كيلوجراما لكل سرير، منها 0.48 كيلوجراما من النفايات الحاملة لأمراض مُعدية لكل مستشفى في اليوم.
    Ambos fueron liberados de la prisión central de Kathmandu por orden del Tribunal Supremo, pero inmediatamente volvieron a ser detenidos y obligados a entrar en un furgón de la policía en las afueras de la prisión. UN وقد تم الإفراج عن هذين الشخصين من السجن المركزي في كاتمندو بناء على أوامر صادرة عن المحكمة العليا ولكنه أُعيد اعتقالهما على الفور واقتيدا في سيارة شرطة إلى خارج السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus