"كارلا ديل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Carla del
        
    Asimismo, damos la bienvenida a la Sra. Carla del Ponte como nueva Fiscal del Tribunal. UN ونحن نرحب أيضا بالسيدة كارلا ديل بونتي، المدعية العامة الجديدة للمحكمة.
    Abogados de la Fiscalía: Carla del Ponte, Kenneth C. Fleming, Melind Pollard, Amanda Reichman, Kirsten Keith UN هيئة الادعاء: كارلا ديل بونتي كينيث س. فليمنيغ
    Me gustaría dar las gracias a la anterior Fiscal, Sra. Carla del Ponte, por sus grandes contribuciones al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأود أن أشكر المدعية العامة السابقة، السيدة كارلا ديل بونتي، على إسهاماتها الكبيرة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Sra. Carla del Ponte, Fiscal de los dos Tribunales, también formuló una declaración. UN كما أدلت كارلا ديل بونتي، المدعية العامة لهاتين المحكمتين ببيان.
    Debo aclarar que, de hecho, sintetiza las memorias de Carla del Ponte, que parecen haber salido de la misma única fuente. UN ولا بد لي من توضيح أنه يجمع مذكرات كارلا ديل بونتي، التي يبدو أنها مشتقة من المصدر الفريد ذاته.
    Cuando los leí por primera vez en las memorias de Carla del Ponte me recordaron a Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    He celebrado conversaciones con la Fiscal, Sra. Carla del Ponte, sobre las preocupaciones planteadas por el Consejo de Seguridad en relación con el futuro programa de investigaciones de la Fiscal y por las que la instaban a que revisara dicho programa. UN فقد أجريت مناقشات مع المدعية العامة، كارلا ديل بونتي، بشأن المخاوف التي أثارها مجلس الأمن فيما يتعلق ببرنامجها للتحقيقات مستقبلا وحثثّت على مراجعة هذا البرنامج.
    32. Conforme a la regla 23 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Consejo de Coordinación se compone del Presidente (magistrado Claude Jorda), la Fiscal (Carla del Ponte) y el Secretario (Hans Holthuis). UN 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس.
    El 5 de septiembre de 2003, el Presidente del Tribunal, Theodor Meron, anunció que Carla del Ponte volvía a ser nombrada Fiscal durante un segundo mandato. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2003، أعلن رئيس المحكمة، تيودور ميرون، أن كارلا ديل بونتي قد أعيد تعيينها مدعية عامة لمدة ثانية.
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad con arreglo a lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم مقدم إلى مجلس الأمن من كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534
    Serge Brammertz fue nombrado Fiscal en enero de 2008 en sustitución de Carla del Ponte. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008 عُيّن السيد سيرج براميرتز مدعيا عاما، ليحل محل السيدة كارلا ديل بونت.
    La principal ponente fue la Sra. Monique Barbut, Directora Ejecutiva y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y la moderadora fue la Excma. Sra. Carla del Ponte, Embajadora de Suiza en la Argentina. UN وكانت المتحدثة الرئيسية هي السيدة مونيك باربوت المدير التنفيذي ورئيس مرفق البيئة العالمية، واضطلع بدور الميسر سعادة السيدة كارلا ديل بونتي سفيرة سويسرا لدى الأرجنتين.
    Sin embargo, dar a entender que Carla del Ponte, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y Dick Marty y todos los testigos con quienes habló están mintiendo sencillamente es demasiado. UN ولكن الإيحاء بأن كارلا ديل بونتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وديك مارتي وجميع الشهود الذين تكلم معهم يكذبون، فهو مجرد أمر لا يطاق.
    En octubre de 1999, el Grupo de Expertos se reunió en La Haya con el Jefe de Investigaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y con la nueva Fiscal, Sra. Carla del Ponte. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع فريق الخبراء في لاهاي مع رئيس التحقيقات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومع المدعية العامة الجديدة السيدة كارلا ديل بونتي.
    El 11 de agosto de 1999, el Consejo de Seguridad nombró por unanimidad a Carla del Ponte, ex Fiscal General de Suiza, Fiscal de los dos Tribunales Internacionales. UN وفي 11 آب/أغسطس 1999، قرر مجلس الأمن بالإجماع تعيين السيدة كارلا ديل بونتي، المدعي العام السابق لسويسرا، مدعيا عاما للمحكمتين الدوليتين.
    El 11 de agosto de 1999, el Consejo de Seguridad nombró Fiscal del Tribunal a Carla del Ponte (Suiza). UN وفي 11 آب/أغسطس 1999، عيَّن مجلس الأمن كارلا ديل بونتي (سويسرا) مدعية عامة للمحكمة.
    Los miembros del Consejo debatieron en diversas consultas y al margen de las mismas una respuesta apropiada a un informe previo sobre la falta de cooperación con el Tribunal Internacional para Rwanda, remitido en julio de 2002 por la Fiscal del Tribunal, Carla del Ponte. UN وناقش أعضاء المجلس خلال عدة جلسات للمشاورات وعلى هامشها، مسألة تحديد رد مناسب على ما أفادت به المدعية العامة للمحكمة السيدة كارلا ديل بونتي في تقرير سابق قدمته في تموز/يوليه 2002 من وجود عدم تعاون مع المحكمة الدولية لرواندا.
    La Unión Europea quisiera expresar su máxima gratitud por la labor eficiente e informada realizada por la Sra. Carla del Ponte, ex Fiscal Jefe de ambos Tribunales, y expresar su firme apoyo a su futura responsabilidad como Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن أسمى تقديره للعمل لفعال والواعي الذي أنجزته السيدة كارلا ديل بونتي رئيسة الادعاء السابقة للمحكمتين الدوليتين، ويعرب عن دعمه القوي لالتزامها المستقبلي بوصفها مدعية عامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Fiscal Principal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, Sra. Carla del Ponte, y el Fiscal Principal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Hassan Jallow, describieron el modo en que planeaban aplicar las estrategias respectivas para dar término a la labor de los tribunales, así como los posibles obstáculos. UN وعرض كل من كبيرة المدعين العامين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كارلا ديل بونتي، وكبير المدعين العامين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حسن جالو، خططهما لتنفيذ استراتيجيتي إنجاز عمل المحكمتين، كما بينا العقبات المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus