"كافيًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • suficiente
        
    • basta
        
    • suficientes
        
    • suficientemente
        
    • bastará
        
    • es mucho
        
    Entonces sabemos que mudarse a EE. UU. es suficiente para causar un cambio dramático en su microbioma, probablemente no para mejor. TED وهكذا نعلم أن الانتقال إلى الولايات المتحدة يعد كافيًا ليسبب تغيرًا ملحوظًا في نبائتكم الميكروبية، وغالبًا ليس للأحسن.
    Pero hay algo un poco más polémico: no va a ser suficiente. TED ولكن إليكم شيء خلافي نوعا ما: لن يكون ذلك كافيًا.
    Pero de repente ya no le parece suficiente porque cumplió 40 y quiere a alguien con quien sentir pánico y quiere que llore. Open Subtitles لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن لأنها أصبحت في الأربعين وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه
    Decide que fue muy tonto al pensar que solamente dar dinero era suficiente. Open Subtitles ويُقرر أنه كان غبيًا بأن يفكر أن التبرع بالمال كان كافيًا
    ¿De verdad crees que algunas filigranas iba a ser suficiente para influya en mí? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بعض المهارة فى حركه القدمين سيكون كافيًا ليقنعني؟
    No creo que tengas suficiente tiempo para que te diga todas las razones, pero principalmente porque siempre es posible encontrar otro engranaje. Open Subtitles لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا لتدوين كلّ أسبابي لكن بصفة أساسية، لأن هناك دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه.
    El hecho de que estuvieran presididas por un magistrado no era garantía suficiente. UN ولا يمثل وجود قاض على رأس هذه اللجان ضمانًا كافيًا.
    Para nosotros, fue suficiente para investigar más a fondo, para indagar. TED بالنسبة لنا ، كان هذا كافيًا لإجراء المزيد من البحث، والتعمق أكثر.
    A mi amigo Jaan Tallinn le gusta señalar que al igual que con los cohetes, no es suficiente con que nuestra tecnología sea poderosa. TED يشير صديقي جان تالين إلى أنه كما هي الحال مع الصواريخ، ليس كافيًا أن نجعل التكنولوجيا لدينا أقوى.
    Aun así, fue suficiente para condenar a Brendan a cadena perpetua por asesinato y agresión sexual en 2007. TED ومع ذلك كان كافيًا لإدانة بريندان وإرساله إلى السجن مدى الحياة بتهمة القتل والاعتداء الجنسي في عام 2007.
    Y aunque los ingenieros y los científicos están haciendo un trabajo inestimable para acelerar estos procesos naturales, no es suficiente. TED وبالرغم من عمل المهندسين والعلماء النفيس لتسريع هذه العمليات الطبيعية، إلا أن هذا ببساطة ليس كافيًا.
    Nos hablamos y nos damos ánimo, prometiéndonos que este es el año para ponerse en forma, pero no es suficiente para que volvamos a nuestro peso ideal. TED نتحدث إلى أنفسنا بطريقة تشجيعية جدًا، نقول لأنفسنا أن هذا هو عامنا لنستعيد مظهرنا الطبيعي، ولكن هذا ليس كافيًا ليُعيدنا إلى وزننا المثالي.
    Pero no es suficiente. Y la voluntad política no es todavía suficiente. TED لكن هذا ليس كافيًا. والرغبة السياسية لا تكفي.
    Pero para el ritmo musical, una repetición constante de pulsos solos no es suficiente. TED ولكن في الإيقاع الموسيقي، فإن سلسلة منتظمًة من نغمات مفردة متكررة ليس كافيًا.
    Los estudios que realizamos sugieren que la pequeña porción de un anticuerpo no es suficiente. TED تشير دراساتنا أن حيازة القليل من جسم مضاد لن يكون كافيًا.
    Agotó 11 tarjetas de crédito y acumuló seis cifras en deudas personales y aún no fue suficiente. TED بلغ الحد الأقصى لـ 11 بطاقة ائتمان وسدد ما يصل إلى ستة أرقام من الديون الشخصية ولا زال ذلك لم يكن كافيًا
    Pero he aprendido algo: si el amor fuera suficiente para evitar que un suicida se dañe a sí mismo, casi no ocurrirían suicidios. TED ولكن هناك شيء قد تعلمته: إذا كان الحب كافيًا لإيقاف شخص ما يفكر بالانتحار من إيذاء نفسه، الانتحار بالكاد سوف يحدث.
    Iba a avanzar, porque retroceder no es una opción y quedarse sin hacer nada no es suficiente. TED سأمضي قدمًا، لأن العودة إلى الوراء ليس خيارًا والبقاء في نفس المكان ليس كافيًا.
    Poco después, supe que un aula no era suficiente, TED بعد ذلك بفترةٍ وجيزة علمت أن فصلًا واحدًا لم يكن كافيًا.
    Por eso no basta con que las plataformas en línea se centren en eliminar el material de reclutamiento. TED ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
    Eso representa suficientes calorías de comida para alimentar a 500 millones de personas. TED يمثل ذلك مقدارًا كافيًا من سعرات الأطعمة لإطعام نصف مليار شخص.
    Pero ninguno de ellos lo suficientemente bueno para él. O para mí. Open Subtitles لكن لا أحد منهم كان كافيًا بالنسبة له أو لي.
    ♪ Y eso bastará para impulsarlo Y adelante, adelante Open Subtitles وهذا سيكون كافيًا ليدفعه قدمًا ويذهب
    Tres semanas... No es mucho tiempo. Open Subtitles ثلاثة أسابيع ليسوا وقتًا كافيًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus