"كالذباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como moscas
        
    Hagamos lo que hagamos, mueren como moscas. Open Subtitles ومهما حاولنا المساعدة نجدهم يتساقطون كالذباب
    Estúpido. Apiñados como moscas, esperando a que alguien los aplastase. Open Subtitles متجمعون سويا كالذباب في إنتظار من يسحقهم
    La peste es feroz en todas partes. La gente cae como moscas. Open Subtitles إن الطاعون يجتاح كل مكان الناس يموتون كالذباب
    ¡Ríete! Los hombres a mi edad mueren como moscas. Open Subtitles اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب
    Todos los barones del caucho acudirán como moscas... y yo me encargaré de que lo pasen bien. Open Subtitles سنجعل أباطرة المطاط يتجمعون كالذباب وسأضمن لك أن جميعهم سيحظون بوقت ممتع
    Están cayendo como moscas, mi señor. Open Subtitles كلهم يتساقطون كالذباب , ياسيدي.
    Después de 100 años intentando librarte de mí, viendo a todos tus seres queridos caer como moscas... Open Subtitles , بعد 100 عام من مطادرتي بينما تشاهدين أحبائكِ يتساقطون كالذباب
    A las 11 a.m., la gente empezó a desplomarse como moscas. Open Subtitles في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب
    La 5ª hora es cuando la gente comienza a caer como moscas. Open Subtitles نعم ، الساعة الخامسة والناس بدأت تتساقط كالذباب
    Tus pacientes caen como moscas... Open Subtitles إنّ جاز التعبير، فمرضاك يتساقطون كالذباب أيّها الطبيب.
    Estamos atrapados como moscas en una tela de araña en nuestro mundo brana. Open Subtitles نحن عالقون كالذباب على شباك الذباب في عالمنا الغشائي
    Y ahora está cazando a quienes la secuestraron. Y la gente a su alrededor está cayendo como moscas. Open Subtitles وهي الآن تطارد مختطفيها، ويتساقط الناس من حولكَ كالذباب
    Por lo que sé, los agentes de aquí han estado cayendo como moscas. Open Subtitles مما أفهمة، أنّ العملاء كانوا يموتون كالذباب بالأرجاء هُنا
    Las mascotas caen como moscas, y piensan que nos distraemos de la música. Open Subtitles وسيسقط التمائم كالذباب, ويعتقدون أن الموسيقى ستصرف إنتباهنا
    Mis abejas caen como moscas, pero necesito que vuelen como abejas. Open Subtitles ونحلي بدأ بالتساقط كالذباب وأنا بحاجة لجعلهم يطيرون كالنحل
    ¿Soy la única a la que le sorprende la ironía de que esta gente obsesionada por la supervivencia estuvieran acabando los unos con los otros como moscas? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تشعر بمفارقة هوس الناس بالنجاة أو قطف بعضهم كالذباب ؟
    Los concejales están cayendo como moscas. Open Subtitles أعضاء مجلس المدينة يتساقطون كالذباب
    Ahora está siempre buscándote como moscas en la mierda, y tiene una buena razón para hacerlo. Encontraste el cuerpo. Open Subtitles إنّها الآن تجول حولك كالذباب حول القاذورات، وإنّها تملك دافعاً قويّاً لتفعل ذلك.
    Lo siguiente que sabemos, toda la tripulación se Droppin 'como moscas. Open Subtitles ثمَّ فجأةً، الطاقم بأسره كان يتساقط كالذباب.
    Y de repente, la gente comenzó a caer como moscas, pero yo todavía seguía pateando. Open Subtitles ،فجأةً، بدأ الناس بالموّت كالذباب .لكنيّ بقيّت على قيّد الحياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus