Ese seminario fue organizado en Kampala por el Centro de Estudios Estratégicos de África. | UN | ونظمت هذه الحلقة الدراسية في كامبالا من قبل مركز الدراسات الاستراتيجية الأفريقية. |
El equipo de comunicaciones radiotelegráficas es fundamental para las comunicaciones entre Kampala, la capital, y la zona afectada por el desastre. | UN | ولمعدات الاتصال اللاسلكية أهميتها الحيوية للاتصال بين كامبالا العاصمة، والمنطقة المنكوبة بالكارثة. |
Muchos responsables políticos del FPR tienen su domicilio en Kampala. | UN | والعديد من المسؤولين السياسيين في الجبهة الوطنية الرواندية يقيمون في كامبالا. |
La Oficina mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala y en Ngara, en la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El ACNUR mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala (Uganda) y en Ngara (República Unida de Tanzanía). | UN | وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
12 a 14 de junio Kampala Seminario de sensibilización nacional en Uganda | UN | كامبالا الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في أوغندا |
Se dice que fue arrestado en Kampala por oficiales de la policía de Uganda. | UN | وقد أفيد بأنه اعتقل في كامبالا على أيدي من يُدّعى أنهم ضباط شرطة أوغنديين. |
De ellos, aproximadamente 500 refugiados urbanos se encuentran en Kampala. | UN | ومن هؤلاء، هناك نحو 500 لاجئ من المناطق الحضرية في كامبالا. |
Formas frecuentes de violencia en el hogar, encuesta respecto de 28 mujeres de Kampala, 1994 | UN | - أشكال العنف العائلي السائدة، الدراسة الاستقصائية في كامبالا لـ 28 إمرأة، 1994 |
El Relator Especial estimó de tal gravedad esta situación, que hizo un viaje expreso desde Kinshasa a Kampala para entrevistarlos. | UN | واعتبر المقرر الخاص أن خطورة الحالة جعلته يقوم بزيارة خاصة من كينشاسا إلى كامبالا لمقابلتهم. |
En Kampala (Uganda), el Fondo apoya el desarrollo de una fábrica de sillas de ruedas en la que trabajarán mujeres con discapacidad. | UN | وفي كامبالا بأوغندا، يقوم الصندوق بدعم إنشاء مرفق للكراسي ذات العجلات، تعمل فيه نساء معوقات. |
El Grupo solicitó una reunión con los directivos de Sabena en Kampala y en Bruselas, pero ninguno estuvo dispuesto a entrevistarse con los miembros del Grupo. | UN | وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق. |
El 25 de mayo, la misión del Consejo de Seguridad se entrevistó en Kampala con el líder del FLC, Sr. Jean-Pierre Bemba. | UN | 101- اجتمعت بعثة مجلس الأمن بزعيم حركة تحرير الكونغو، السيد جون بيير بيمبا، في كامبالا في 25 أيار/ مايو. |
1991: Curso de Metodología de la investigación, organizado por el Consejo Británico junto con la Universidad de Makerere, Kampala. | UN | دورة في منهجية البحث، نظمها المجلس الثقافي البريطاني بالاشتراك مع جامعة مكاريري، كامبالا |
1990: Conferencia de la Federación Internacional de Abogadas, en Kampala. | UN | الاتحاد الدولي للمحاميات، مؤتمر عقد في كامبالا |
1993: Personalidad distinguida del año, Rotary Club de Kampala Norte. | UN | 1993: شخصية العام من نادي الروتاري لشمال كامبالا. |
Así ocurre con Air Navette, que posee una agencia en Kampala y tiene su oficina central en Kisangani. | UN | وهذه هي حالة شركة إير نافيت التي تملك وكالة في كامبالا ومقرها في كينشاسا. |
Sra. Maggie Kigozi, Directora Ejecutiva, Uganda, Investment Authority, Kampala | UN | السيدة ماغي كيغوزي، المديرة التنفيذية، سلطة الاستثمار الأوغندية، كامبالا |
El informe se va a publicar en Kampala en el segundo semestre de 2008 y se difundirá ampliamente. | UN | وبات التقرير جاهزا لإصداره في كامبالا في النصف الثاني من عام 2008 وسوف يُعمَّم على نطاق واسع. |
En el seminario se examinó también la necesidad de ratificar la Convención de Kampala. | UN | وتناولت حلقة العمل أيضاً ضرورة التصديق على اتفاقية كامبالا. |