estaba diciendo que tenía miedo del contagio. | Open Subtitles | هي كانت تقول بأنّها كانت خائفة من العدوى. |
Ella me estaba diciendo por teléfono que había encontrado las armas robadas cuando fue interrumpida. | Open Subtitles | كانت تقول لي على الهاتف أنها وجدت الأسلحة المسروقة قبل أن أعترضت |
Nació en España, y allí moriría, solía decir. | Open Subtitles | لقد ولدت فى أسبانيا و ستموت هناك كما كانت تقول |
Mi madre solía decir que no comiera cerdo. | Open Subtitles | أمي كانت تقول ذلك دائما ً . لا تأكل لحم الخنزير |
No le creí, pero lo investigué y era verdad. decía la verdad. | Open Subtitles | لذا ذهبت للتأكد من الأمر وكان حقيقياً كانت تقول الحقيقة |
Ayer Ella dijo que todos en este barco eran sus enemigos. | Open Subtitles | حسنا، أمس فقط كانت تقول كان الجميع من حولها في هذا القارب عدوها |
Ella decía que Keith era mejor que nosotros porque su papá era blanco. | Open Subtitles | دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا |
Como decía mi madre: "Si tienes amistad en tu corazón, no..." | Open Subtitles | كما كانت تقول أمى إذا كنت تمتلك صداقة فى قلبك |
Pero se lo estaba diciendo a un cliente que quería un masaje sexual. | Open Subtitles | ولكنها كانت تقول ذلك لزبون أراد مساجاً جنسياً |
Así que parece que estaba diciendo algo bueno de tí, algo que el cliente quería oir. | Open Subtitles | يبدو انها كانت تقول شيئاً جيداً عنك شيئاً يريد أن يسمعه الزبون |
estaba diciendo cosas locas, ¡y no estaba hablando con su voz! | Open Subtitles | كانت تقول أشياء مجنونة ولم تكن تتكلم بصوتها الطبيعي |
Me estaba diciendo que compre una Harley. | Open Subtitles | 'لقد كانت تقول لي أن أشتري دراجة 'هارلي. |
Así que fui al otro lado de la calle, y en ese punto, ellos la estaban cargando en la camilla, y ella le estaba diciendo a la gente, y a los paramédicos que ella no quería ir. | Open Subtitles | فذهبت إلى الشارع في تلك اللحظة كانوا قد وضعوها في العربة و كانت تقول للمسعفين و للناس |
Como mi vieja madre católica solía decir: | Open Subtitles | كما كانت تقول راهبتي الكاثوليكية : |
Hermano, mi mamá solía decir "come ricota y azúcar antes de un examen... | Open Subtitles | يا أخي، أمي كانت تقول "تناول الزبادي والسكر قبل أي اختبار" |
Hermano, mi madre solía decir que nos convertimos en estrellas al morir. | Open Subtitles | أمي كانت تقول... بعد أن يموت الإنسان، يتحول إلى نجم |
¿Cree que la chica decía la verdad, Sr? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الفتاة كانت تقول لنا الحقيقة ؟ |
Ella misma, sí. Ella dijo que había ido al retiro. | Open Subtitles | أجل هي كانت تقول أنها عانت أعراض انسحابية |
Ella decía: "Tardé en darme cuenta de que trabajaba más duro cuanto menos se movía. | Open Subtitles | كانت تقول: أخذت وقتاً لأدرك أنه يعمل بجهد أكبر حين ما كان يتحرك |
- Su madre decía: "Mi hijo verdadero está muerto. | Open Subtitles | إننى أتذكر أمه حين كانت تقول إن إبنى الحقيقى قد مات |
Mi madre siempre decía que algún día, mi padre me mostraría el desierto. | Open Subtitles | امي كانت تقول لي دوماً ان والدي سوف يريني المناطق البريه |
solía decirme que en el país de los ciegos el hombre con un solo ojo era el rey. | Open Subtitles | كانت تقول لـي في دولـة المكفوفيـن الرجل الأعور هو الملك |
Mi madre dice que sólo eran amigos, pero, yo creo que había algo más... tal y como lo toma del brazo, parecen novios. | Open Subtitles | أمى كانت تقول أنهم فقط أصدقاء, لكن أشك من طريقة وضعها ذراعها حول كتف أبى ؟ |
No hay manera de saber si ella está diciendo la verdad sobre nada ahora. | Open Subtitles | ليس هناك سبيل لمعرفة إن ما كانت تقول الحقيقة بشأن أي شيء الآن |
Cuando zarpamos, sus cartas decían que había paz con los salvajes. | Open Subtitles | ، أيها الحاكم ، عندما أبحرنا كانت تقول رسائلتك أننا في سلام مع المتحوشين |
Regresé porque ella siempre dijo que su papá era un hombre muy cariñoso. | Open Subtitles | لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا |