"كانت مختلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • era diferente
        
    • fue diferente
        
    • eran diferentes
        
    • diferenciadas
        
    • fueran diferentes
        
    • fueron diferentes
        
    • ha sido diferente
        
    • diferían
        
    • fue distinto
        
    • fue distinta
        
    • era distinta
        
    • estaba diferente
        
    No lo sé. Quizás su pelo era diferente la última vez que lo vi. Open Subtitles أنا لا أدري ربما قصة شعره كانت مختلفة أخر مرة رأيته فيها
    No quise diferenciarlo del de los hombres, pero fue diferente, porque mi manera de ser era diferente. TED لم أكن أريد لجعلها مختلفة عن الرجال ، ولكنها كانت مختلفة ، لأن هذه هي الطريقة التي كنت مختلفة فيها.
    Aunque se sugiere a menudo que la crisis latinoamericana de la deuda de 1982 fue diferente al predominar prestatarios soberanos, tal afirmación no es del todo correcta. UN ومع أنه كثيراً ما يقال أن أزمة ديون أمريكا اللاتينية عام ٢٨٩١ كانت مختلفة نظراً لهيمنة الدول المقترضة، فهذا ليس صحيحاً.
    Sin embargo, los motivos de esta jornada eran diferentes para ambos. UN غير أن الدوافع لساعات العمل هذه كانت مختلفة بالنسبة للجنسين.
    En resumen, se trataba de concebir una nueva filosofía de desarrollo con responsabilidades compartidas pero diferenciadas y una asociación activa y sostenida. UN وباختصار، كانت هناك حاجة للتوصل إلى فلسفة جديدة للتنمية مع مسؤوليات متشاطرة وإن كانت مختلفة ومشاركة نشطة مستدامة.
    Desearía que las cosas fueran diferentes. No estoy intentando... Open Subtitles أتمني بأن الأشياء كانت مختلفة أنا لا أحاول أن
    era diferente en las dos regiones polares, y CO2 también aumentó en saltos. TED كانت مختلفة في المنطقتين القطبيتين، و ارتفع حجم ثاني أوكسيد الكربون أيضا على دفعات.
    Ella era diferente. No teníamos que salir para salir. Solo pasábamos el rato. Open Subtitles لقد كانت مختلفة,ليس علينا الخروج للخروج فقط نتسكع
    Con eso era diferente, porque ama la música, y la convertía en alguien agradable. Open Subtitles لقد كانت مختلفة هناك، لأنها أحبت الموسيقى، وهذا جعلها لطيفة
    jeff disfruta la compañía de gente joven, pero Ruby era diferente y parecía fascinarlo. Open Subtitles "جيف" يحب رفقة الشباب لكن "روبي" كانت مختلفة وكان واضحاً أنها سحرته
    Él había jugado otros videojuegos antes, pero éste, éste era diferente. Open Subtitles لعب ألعاب فيديو من قبل لكن تلك كانت مختلفة
    Provengo de una Tierra paralela, donde el tiempo es el mismo, pero el resultado de muchos eventos fue diferente. Open Subtitles أنا جئت من أرض موازية حيث يمر الزمن كما في هنا لكن نتائج العديد من الأحداث كانت مختلفة
    - He visto muerto antes. Esto fue diferente. Open Subtitles لقد رأيت جثثاً ، من قبل و هذه كانت مختلفة
    Pero una noche vino a casa y las cosas eran diferentes. Open Subtitles لكن ثمّ ليل واحدة رجع للبيت وأحواله كانت مختلفة.
    Las circunstancias eran diferentes. El resultado será el mismo. Triunfaremos. Open Subtitles ولم يضعنى أحد بالسجن الظروف كانت مختلفة والحصيلة ستكون المثل, سننتصر
    - No, eran diferentes. Open Subtitles هل تقصد قفازات مثل التي يرتديها؟ لا، كانت مختلفة
    Además, se reafirma que en la búsqueda del crecimiento económico sostenido en el contexto del desarrollo económico sostenible todos los países deben reconocer sus responsabilidades compartidas pero diferenciadas. UN وعلاوة على ذلك يؤكد مجددا أنه في السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في سياق تنمية اقتصادية قابلة للاستدامة، ينبغي لجميع البلدان أن تعترف بمسؤوليتها المشتركة ، وإن كانت مختلفة.
    [2. Observar el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas, según lo establecido en la Convención;] UN [2- يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت مختلفة كما هي معرفة في الاتفاقية؛]
    Ojalá las cosas fueran diferentes de lo que son. Open Subtitles أتمنّى الأشياء كانت مختلفة من كم هم.
    El autor sostiene, sin añadir explicaciones, que las actuaciones ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos fueron diferentes. UN ويدعي صاحب البلاغ، بدون تقديم عناصر أخرى مؤيدة، أن الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت مختلفة.
    Según la resolución 32/197 deberán ser las comisiones regionales, pero la práctica ha sido diferente en algunas regiones. UN ووفقا للقرار ٣٢/١٩٧، فإنه ينبغي أن تكون اللجان الاقليمية هي ذلك البرنامج، ولكن الممارسة كانت مختلفة في بعض المناطق.
    La agrupación en las víctimas previas diferían en número y disposición. Open Subtitles الاشكال بالضحايا السابقين كانت مختلفة دائما بالعدد و التنسيق
    - La otra noche cerré solo y fue distinto. Open Subtitles تلك الليلة التي أغلقت فيها بمفردي , كانت مختلفة
    Esta fue distinta. Open Subtitles هذه الرؤية كانت مختلفة
    Pero su música, de alguna manera, era distinta a como Tony recordaba que su padre tocaba. Open Subtitles ولكن موسيقاه كانت مختلفة بشكل ما عن الموسيقى التي يتذكر طوني أن والده كان يعزفها
    Apenas venía a casa, cuando lo hacía, estaba... diferente. Open Subtitles ولم تعد تزورني تقريبا وعندما زارتني, كانت مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus