"كانت معدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tasas de
        
    • los índices de
        
    • la tasa
        
    • una tasa
        
    • los coeficientes de
        
    • han registrado tasas
        
    • los niveles de
        
    • con tasas de
        
    Mientras que las tasas de desempleo femenino eran más altas que las de los hombres, el desempleo juvenil era mayor que el de los adultos. UN وذكر أنه ولئن كانت معدلات بطالة النساء أعلى من مثيلتها لدى الرجال، فإن معدلات بطالة الشباب أعلى من مثيلتها لدى الكبار.
    Los avances para lograr las tasas de alfabetización de adultos en 2015 han sido decepcionantes. UN لقد كانت معدلات التقدم نحو محو أمية الكبار بحلول عام 2015 مخيبةً للآمال.
    las tasas de malnutrición y mortalidad alcanzaban niveles elevadísimos, especialmente en las ciudades sitiadas y en las zonas de acceso reciente. UN فقد كانت معدلات سوء التغذية والوفيات مرتفعة بشكل مفرط، وخاصة في المدن المحاصرة وفي المناطق التي تم الوصول اليها مؤخرا.
    En términos generales, los índices de respuesta obtenidos se consideran satisfactorios y la calidad de los datos ha mejorado, gracias a la mejora de los instrumentos utilizados para la presentación de informes. UN وبوجه عام كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وقد تحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    En los países que llevan largo tiempo aplicando programas de recuperación de desechos, las tasas de reciclado de determinados materiales, en especial envases, se han desacelerado e incluso, en algunos casos, pueden haberse invertido. UN وفي البلدان التي لها خطط إرجاع راسخة، كانت معدلات النمو في تدفقات النفايات، لا سيما اﻷغلفة، بطيئا وقد ينعكس اتجاهه.
    En cambio, las tasas de aumento registradas en el sector doméstico y en especial en el sector de los transportes fueron mucho mayores. UN وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا.
    Tradicionalmente, las tasas de inflación han sido mucho más bajas en los países del CCG que en los países con economías más diversificadas, y el año 1997 no fue una excepción. UN فقد كانت معدلات التضخم عادة أقل بكثير في بلدان مجلس التعاون الخليجي منها في البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولم يكن عام ١٩٩٧ استثناء من القاعدة.
    Una característica saliente de la economía mundial en los últimos años ha sido la reducción de las tasas de inflación. UN كانت معدلات التضخم المتدنية من السمات البارزة في صورة الاقتصاد العالمي في السنوات اﻷخيرة.
    En varios países, las tasas de deserción de los estudios universitarios suelen ser más bajas entre las mujeres que entre los hombres. UN وغالبا ما كانت معدلات انقطاع الإناث، في بلدان عديدة، عن الدراسات الجامعية أقل من معدلات الذكور.
    Por lo que respecta a determinadas categorías, en ciertos lugares, las tasas de nombramientos, ascensos y renovaciones del nombramiento varían según las regiones. UN وبالنسبة لرتب بعينها، وفي مراكز عمل بعينها، كانت معدلات حالات التعيين الأولي والترقية والتنسيب تتفاوت فيما بين المناطق.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    Si las tasas de interés son bajas, podemos atraer una gran cantidad de dinero del público. UN وإذا كانت معدلات الفائدة السارية منخفضة، نتمكّن من جذب مبالغ كبيرة من الجمهور.
    En 1972 y 1981, las tasas de participación de la mujer eran más altas en los grupos de 20 a 25 años. UN 64 - وفي عامي 1972 و1981، كانت معدلات مشاركة المرأة هي الأعلى في الفئة العمرية من 20 إلى 25.
    Sin embargo, las tasas de matriculación en la enseñanza primaria fueron sistemáticamente más altas para los niños que para las niñas. UN ومع ذلك كانت معدلات القيد بالمدارس أعلى باستمرار فيما يتعلق بالأولاد مما تخص الفتيات.
    En términos generales, los índices de respuesta obtenidos se consideran satisfactorios y la calidad de los datos ha mejorado, gracias a la mejora de los instrumentos utilizados para la presentación de informes. UN وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    En términos generales, los índices de respuesta obtenidos se consideran satisfactorios y la calidad de los datos ha mejorado, gracias a la utilización de mejores instrumentos para la presentación de informes. UN وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    En términos generales, los índices de respuesta obtenidos se consideran satisfactorios y la calidad de los datos ha mejorado, gracias a la utilización de mejores instrumentos para la presentación de informes. UN وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات بسبب أدوات أفضل للإبلاغ.
    En 1996, la tasa de desempleo de Tailandia, la República de Corea, Malasia y Singapur se mantuvo normalmente por debajo del 3%. UN ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة.
    En relación con el cuadro orgánico el panorama es más variado, con una tasa de ocupación bastante alta en el período comprendido entre 1988 y 1993, pero con un deterioro a partir de ese momento. UN أما في الفئة الفنية، فإن الصورة تبدو أكثر تنوعا، حيث كانت معدلات شغل الوظائف عالية بدرجة لا بأس بها في الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٣، غير أنها تدهورت بعد ذلك.
    Vertebrados terrestres: Sobre la base de estudios de laboratorio, los coeficientes de toxicidad/exposición calculados fueron muy bajos. UN الفقريات الأرضية: كانت معدلات التعرض التقديرية/السمية شديدة الانخفاض بناءاً على الدراسات المختبرية.
    los niveles de oxígeno en este momento bajan a la mitad que los actuales, a un 10 %. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus