"كان لديكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenías
        
    • Tuviste
        
    • tuvieras
        
    • Has tenido
        
    • tienes un
        
    • tuvo
        
    • tenias
        
    • ha tenido
        
    • que tengas
        
    • tienes una
        
    • tienes algún
        
    Y seamos honestos, incluso cuando tenías un novio, siempre Tuviste sentimientos por mí adentro. Open Subtitles فلنواجه الأمر، حتى وإن كان لديكِ حبيب، ستكنّين بعض المشاعر لي في الباطن.
    - No tenía por qué irme. - tenías mil razones para irte. Open Subtitles ــ لم يكن لدى سبب للرحيل ــ بل كان لديكِ العديد
    Bueno, no, pero no te importa a ti porque Tuviste tus propios momentos. Open Subtitles حسناً, كلاّ لكن هذا لا يهمّكِ.. لأنّه كان لديكِ لحظاتكِ الخاصّة.
    Pensé que si tuvieras tiempo para sanar, te ayudaría a aceptar la situación. Open Subtitles إعتقدت إن كان لديكِ وقتاً لتتشافي سيساعدك ذلك في تقبّل الأمر
    Tienes 14 años, siempres Has tenido comida, siempre Has tenido una casa, y siempre estarás atada a mi, porque soy tu madre, y se lo que es mejor para tí porque ese es mi trabajo. Open Subtitles أنكِ تبلغين 14 عام من عمركِ لقد كان لديكِ مايكفي من الطعام دوماً لقد كان هناك سقف فوق رأسكِ دوماً
    No, si tienes un sótano. Open Subtitles وحتى لو كان ذلك، عليكِ الحفر للعثور عليه إلا إذا كان لديكِ طابق سفلي
    tenías todo el derecho, yo no. Open Subtitles كان لديكِ كل الحق في أن تقتليها، ليس أنا
    Me acuerdo de cuando por cuatro pesos tenías cena, bebida y una mujerzuela. Open Subtitles أنا أتذكر عندما كان لديكِ وجبة وزجاجه وفتاة حانه
    tenías la imagen de que yo era como un caballero en armadura brillante. Open Subtitles كان لديكِ صورة لي بمُخيلتكِ كفارس بدرع ساطع
    ¿Sabes que tenías práctica hace media hora? Open Subtitles هل تدركين أنه كان لديكِ تدريب منذ نصف ساعة؟
    No es verdad. Ya lo tenías antes de conocernos. Open Subtitles هذا ليس حقيقي ، لقد كان لديكِ قبل أن نلتقي.
    Pero tú tenías la foto antes que nadie ¿por qué la dejaste testificar si sabías que no podría sostener su testimonio? Open Subtitles لكن كان لديكِ الصورة قبل أىّ أحد, فلمَ تركتيها تشهّد اذا علمتِ أنّها لن تصمّد كشاهدة
    Sé que Tuviste problemas en tu anterior instituto. Open Subtitles أفترض أنه كان لديكِ مشاكل في مدرستكِ السابقة ؟
    Se que parece loco ponerse celoso por una sudadera, y se que Tuviste novios antes. Open Subtitles أعلم أنه يبدو أنه من الجنون باأن أتصرف بغيرة من قميص وأعلم باأن كان لديكِ عشاق قبل
    Lo estuvo, es sólo... es solo que hubiera estado mejor si tuvieras bigotes y salchicha. Open Subtitles لقد كانت .. انها كانت ستصبح افضل إذا كان لديكِ شوارب و قضيب
    Si tú tuvieras algo que levantar, no te hubiese sentado ahí. Open Subtitles اذا كان لديكِ شيئاً لترفعيه, لما كنتِ جلستى حينها بتقيح جلدى عفن
    Si tuvieras suerte con los hombres, ya te habrías casado. Open Subtitles لو كان لديكِ حظٌّ مع الرجال لكنتِ تزوجتِ منذ زمن
    Has tenido que lidiar con tanto. No parecía que fuera el momento indicado. Open Subtitles كان لديكِ الكثير من الامور للتعامل معها يا أمي لم يكن الوقت المناسب لهذا
    Starbuck, si tienes un problema, no quiero saberlo. Open Subtitles فاتنة الفضاء , إذا كان لديكِ مشكلة فلا أُريد أن أسمعها الآن
    ¿Tuvo una cita con el Padre Logan la noche que asesinaron a Villette? Open Subtitles كان لديكِ مقابلة مع ألآبت لوجن الليلة التى تم فيها قتل فاليت ؟
    Ella confirmo que tu tenias escaneos cerebrales anormales luego de que regresaste de tu misión. Open Subtitles لقد أكدت انه كان لديكِ مسح دماغ غير طبيعي فور عودتك من مهمتك
    Si ha tenido una, sabrá lo que es más importante para una chica muerta. Open Subtitles لو كان لديكِ واحدة، ستعرفين ما المهم لفتاة ميتة.
    Pero a no ser que tengas una buena razón,te digo que lo hagas. Open Subtitles ولكن إلا في حال كان لديكِ سبب جيد, فأنا أقول إفعليها.
    Beck, si tienes una idea mejor ,dímela ahora. Open Subtitles بيك، إذا كان لديكِ أيّ أفكار أفضل، اخبرني الآن.
    Si tienes algún secreto para que publiquemos... Open Subtitles لنسمع ذلك إن كان لديكِ أسرار مؤلمة أو مُخيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus