"كان معروضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvo ante sí
        
    • dispuso de
        
    • el Comité dispuso
        
    • tiene ante sí
        
    • la Comisión tuvo
        
    • tenía ante sí
        
    • el Consejo tuvo
        
    • había tenido ante sí
        
    • Estaba en
        
    • tuvieron
        
    • tuvo a su
        
    • tuvo a la
        
    • tuvo también ante sí
        
    69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية:
    10. En su examen de estos temas, el Seminario tuvo ante sí la documentación siguiente: UN ٠١- كان معروضاً على الحلقة الدراسية، لنظرها في هذه البنود، الوثائق التالي ذكرها:
    75. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 75- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: UN 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية:
    1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: UN 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية:
    Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. UN 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات.
    Para su examen del tema, tuvo ante sí un documento de sesión preparado por el representante de Alemania. UN وعند بحث هذا البند كان معروضاً عليه ورقة قاعة مؤتمر أعدها ممثل ألمانيا.
    56. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: UN 56- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    65. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: UN 65- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    El Comité tuvo ante sí notificaciones y documentación de apoyo sobre el mirex presentadas por Suiza y Tailandia. UN 48 - كان معروضاً على اللجنة إخطارات ووثائق داعمة بشأن الميركس مقدمة من سويسرا وتايلند.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: Tema 69 UN 3 - ولغرض نظر اللجنة في هذا البند، كان معروضاً عليها الوثائق التالية:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 4 - وللنظر في البند، كان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية:
    29. El Subcomité tuvo ante sí el documento EC/SC.2/79 y Add.1. UN ٩٢- كان معروضاً على اللجنة الفرعية الوثيقة EC/SC.2/79 وAdd.1.
    4. Para su examen de los temas 2 y 3, el Grupo Especial de Trabajo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٤- كان معروضاً على الفريق العامل المخصص، من أجل نظره في البندين ٢ و٣ من جدول اﻷعمال، الوثيقتان التاليتان:
    11. Para el examen de estos temas del programa, la Comisión Permanente tuvo ante sí la documentación siguiente: UN ١١- ﻷغراض النظر في هذه البنود من بنود جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثائق التالية:
    20. Para su examen del tema 4 del programa, la Junta tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٠٢ - كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في البند ٤ من جدول اﻷعمال، الوثيقة التالية:
    13. En su segundo período de sesiones el Grupo de Expertos tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٣١- كان معروضاً على فريق الخبراء في دورته الثانية الوثائق التالية:
    6. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: UN ٦- كان معروضاً على اللجنة للنظر في هذا البند الوثيقة التالية:
    5. Para su examen de este tema, el Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos tuvo ante sí la documentación siguiente: UN ٥- كان معروضاً على فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، من أجل النظر في هذا البند، الوثيقتان التاليتان:
    105. Para el examen del presente tema, la Comisión dispuso de los documentos siguientes: UN 105- لدى النظر في هذا البند كان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية:
    15. El Comité dispuso de la nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y la situación de la presentación de informes (CRC/C/43/2). UN 15- كان معروضاً على اللجنة مذكِّرة الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير (CRC/C/43/2).
    12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية.
    12. El representante de Benin lamentó que el texto que tenía ante sí la Reunión se hubiera publicado en partes separadas y no en todos los idiomas oficiales. UN ٢١- وأعرب ممثل بنن عن أسفه ﻷن النص الذي كان معروضاً أمام الاجتماع صدر في أجزاء منفصلة، وليس بجميع اللغات الرسمية.
    Para el examen del tema 14 a) del programa, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 207 - في إطار البند 14 (أ)، كان معروضاً على المجلس الوثائق التالية:
    El Comité había tenido ante sí el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6, en el que figuraba una compilación de sus procedimientos de trabajo y orientaciones normativas. UN 109- كان معروضاً على اللجنة الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6، التي تتضمن تجميعاً لإجراءات عمل اللجنة والتوجيهات السياساتية.
    Vi la misma fecha. Estaba en las noticias. Open Subtitles لقد شاهدت نفس التاريخ لقد كان معروضاً في الأخبار
    En consecuencia, los participantes tuvieron ante sí el Manual, al que se habían incorporado los párrafos pertinentes de los principios rectores, como había propuesto la Secretaría. UN وعليه، كان معروضاً على المشاركين الدليل المذكور، بعد أن أُدمجت فيه الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية، على نحو ما اقترحته الأمانة.
    20. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la siguiente propuesta de artículo 61: UN 20- كان معروضاً على الفريق العامل الاقتراحُ التالي بشأن المادة 61:
    A este respecto, el OSACT tuvo a la vista el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. UN وبالنسبة لهذه المسألة كان معروضاً على الهيئة الفرعية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.12.
    El OSACT tuvo también ante sí el documento del IPCC Informe especial del IPCC sobre los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus