69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: | UN | ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية: |
10. En su examen de estos temas, el Seminario tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ٠١- كان معروضاً على الحلقة الدراسية، لنظرها في هذه البنود، الوثائق التالي ذكرها: |
75. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 75- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: | UN | 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية: |
1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: | UN | 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية: |
Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. | UN | 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات. |
Para su examen del tema, tuvo ante sí un documento de sesión preparado por el representante de Alemania. | UN | وعند بحث هذا البند كان معروضاً عليه ورقة قاعة مؤتمر أعدها ممثل ألمانيا. |
56. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | 56- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
65. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | 65- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
El Comité tuvo ante sí notificaciones y documentación de apoyo sobre el mirex presentadas por Suiza y Tailandia. | UN | 48 - كان معروضاً على اللجنة إخطارات ووثائق داعمة بشأن الميركس مقدمة من سويسرا وتايلند. |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: Tema 69 | UN | 3 - ولغرض نظر اللجنة في هذا البند، كان معروضاً عليها الوثائق التالية: |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 4 - وللنظر في البند، كان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية: |
29. El Subcomité tuvo ante sí el documento EC/SC.2/79 y Add.1. | UN | ٩٢- كان معروضاً على اللجنة الفرعية الوثيقة EC/SC.2/79 وAdd.1. |
4. Para su examen de los temas 2 y 3, el Grupo Especial de Trabajo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤- كان معروضاً على الفريق العامل المخصص، من أجل نظره في البندين ٢ و٣ من جدول اﻷعمال، الوثيقتان التاليتان: |
11. Para el examen de estos temas del programa, la Comisión Permanente tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ١١- ﻷغراض النظر في هذه البنود من بنود جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثائق التالية: |
20. Para su examen del tema 4 del programa, la Junta tuvo ante sí el documento siguiente: | UN | ٠٢ - كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في البند ٤ من جدول اﻷعمال، الوثيقة التالية: |
13. En su segundo período de sesiones el Grupo de Expertos tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٣١- كان معروضاً على فريق الخبراء في دورته الثانية الوثائق التالية: |
6. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ٦- كان معروضاً على اللجنة للنظر في هذا البند الوثيقة التالية: |
5. Para su examen de este tema, el Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ٥- كان معروضاً على فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، من أجل النظر في هذا البند، الوثيقتان التاليتان: |
105. Para el examen del presente tema, la Comisión dispuso de los documentos siguientes: | UN | 105- لدى النظر في هذا البند كان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية: |
15. El Comité dispuso de la nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y la situación de la presentación de informes (CRC/C/43/2). | UN | 15- كان معروضاً على اللجنة مذكِّرة الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير (CRC/C/43/2). |
12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. | UN | 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية. |
12. El representante de Benin lamentó que el texto que tenía ante sí la Reunión se hubiera publicado en partes separadas y no en todos los idiomas oficiales. | UN | ٢١- وأعرب ممثل بنن عن أسفه ﻷن النص الذي كان معروضاً أمام الاجتماع صدر في أجزاء منفصلة، وليس بجميع اللغات الرسمية. |
Para el examen del tema 14 a) del programa, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 207 - في إطار البند 14 (أ)، كان معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
El Comité había tenido ante sí el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6, en el que figuraba una compilación de sus procedimientos de trabajo y orientaciones normativas. | UN | 109- كان معروضاً على اللجنة الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/6، التي تتضمن تجميعاً لإجراءات عمل اللجنة والتوجيهات السياساتية. |
Vi la misma fecha. Estaba en las noticias. | Open Subtitles | لقد شاهدت نفس التاريخ لقد كان معروضاً في الأخبار |
En consecuencia, los participantes tuvieron ante sí el Manual, al que se habían incorporado los párrafos pertinentes de los principios rectores, como había propuesto la Secretaría. | UN | وعليه، كان معروضاً على المشاركين الدليل المذكور، بعد أن أُدمجت فيه الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية، على نحو ما اقترحته الأمانة. |
20. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la siguiente propuesta de artículo 61: | UN | 20- كان معروضاً على الفريق العامل الاقتراحُ التالي بشأن المادة 61: |
A este respecto, el OSACT tuvo a la vista el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. | UN | وبالنسبة لهذه المسألة كان معروضاً على الهيئة الفرعية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. |
El OSACT tuvo también ante sí el documento del IPCC Informe especial del IPCC sobre los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. | UN | كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا. |