"كبند فرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como subtema
        
    • como un subtema
        
    • como punto
        
    • como un punto
        
    • como subpartida
        
    • subtema titulado
        
    • Boletín informativo
        
    La cuestión podía volver a examinarse como subtema del programa y el Grupo de Trabajo podía restablecerse en el futuro si fuera necesario. UN ويمكن التطرق لهذه المسألة كبند فرعي على جدول الأعمال، كما يمكن إعادة إنشاء الفريق العامل في المستقبل إذا اقتضى الأمر.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignara a la Primera Comisión como subtema del tema 71. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند الى اللجنة اﻷولى كبند فرعي من البند ٧١.
    La Asamblea General aprueba la recomendación, que figura en el párrafo 42, de que se incluya el tema 163 como subtema adicional del tema 71 del programa. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٢ بإدراج البند ١٦٣ كبند فرعي منفصل ضمن البند ٧١.
    En el párrafo 4 del proyecto, la Asamblea decidiría incluir la cuestión como un subtema en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ففي الفقرة ٤ من المشروع تقرر الجمعية أن تدرج هذه المسألة كبند فرعي في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين.
    292. En la resolución 1993/21, aprobada en su 45º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir la cuestión de la situación de los trabajadores migrantes y de sus familias en el programa de su 46º período de sesiones, como punto del tema relativo a la libertad de circulación. UN ٢٩٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 168 en el programa como subtema del tema 46. UN وقرر المكتب أن يوصي بأن تدرج الجمعية البند ١٦٨ كبند فرعي في إطار البند ٤٦.
    La Mesa decide recomendar que el tema 168 se examine directamente en sesión plenaria como subtema del tema 46. UN قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٨ مباشرة في جلسات عامة كبند فرعي من البند ٤٦.
    La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 56 de incluir el tema 168 como subtema del tema 46. UN ووافقــت الجمعيــة العامــة علــى التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٦ بإدراج البند ١٦٨ كبند فرعي في إطار البند ٤٦.
    En vista de la importancia que reviste, Austria ha apoyado la solicitud de que se incluya la cuestión de la pena capital como tema independiente del programa, aunque también está dispuesta a aceptar su inclusión como subtema. UN ومضى يقول إن بلده أيد طلب إدراج عقوبة اﻹعدام كبند مستقل في جدول اﻷعمال، نظرا ﻷهميتها. وقال إن بلده مستعد أيضا لقبول إدراج المسألة كبند فرعي.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 163 se asigne a la Primera Comisión como subtema del tema 71 del programa. UN ١٥٥ - قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة بإحالة البند ١٦٣ إلى اللجنة اﻷولى كبند فرعي من البند ٧١ من جدول اﻷعمال.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema adicional como subtema del tema 151 del programa en el programa del actual período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي، كبند فرعي من بند جدول اﻷعمال ١٥١، في جدول أعمال الدورة الحالية؟
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones como subtema del tema 56 del programa bajo el epígrafe I, y que se examine directamente en la sesión plenaria. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين كبند فرعي من البند 56 من جدول الأعمال، تحت العنوان الأول، وأن ينظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Además, se sugirió que la Comisión examinara esta cuestión en su 38º período de sesiones, como subtema del tema 5 sobre el tema prioritario de Paz: medidas para erradicar la violencia contra la mujer en la familia y la sociedad. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اقتراح بأن تنظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والثلاثين، كبند فرعي من البند ٥، من المواضيع ذات اﻷولوية، السلم: التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع.
    En su trigésimo tercer período de sesiones, la Asamblea consideró el tema como subtema en relación con el tema " Cuestiones relativas a la información " , que fue asignado a la Comisión Política Especial. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، نظرت الجمعية في ذلك البند كبند فرعي تحت بند عنوانه " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يحال إلى اللجنة السياسية الخاصة.
    a) Se incluyera como subtema del tema 37 del programa; UN )أ( أن يُدرج كبند فرعي من البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؛
    Muchas delegaciones han propuesto incluir explícitamente en la agenda el Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible, ya sea como un tema nuevo o como un subtema. UN وقد اقترحت وفود عديدة إدراج معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية على نحو واضح إما كبند جديد أو كبند فرعي في جدول الأعمال.
    La Mesa decide recomendar que se incluya el tema 162 como un subtema adicional del tema 72 en el epígrafe D. UN وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 162 كبند فرعي إضافي للبند 72 تحت العنوان دال.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 162, que se incluirá como un subtema adicional del tema 72, se asigne a la Tercera Comisión. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند 162 كبند فرعي إضافي للبند 72 وإحالته إلى اللجنة الثالثة.
    265. En la resolución 1993/21, aprobada en su 45º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir la cuestión de la situación de los trabajadores migrantes y de sus familias en el programa de su 46º período de sesiones, como punto del tema relativo a la libertad de circulación. UN ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    101. La Subcomisión propuso que se incluyera el tema " Prevención de la discriminación contra las mujeres y protección de éstas " como punto de su programa en su 37º período de sesiones, celebrado en 1984. UN ١٠١- اقترحت اللجنة الفرعية ادراج موضوع " منع التمييز وحماية المرأة " كبند فرعي من بنود جدول أعمالها خلال دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في عام ٤٨٩١.
    En la resolución 1984/30, aprobada en su 37º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar la cuestión como un punto titulado " Violaciones manifiestas de los derechos humanos y la paz internacional " . UN ثم قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. في قرارها ٤٨٩١/٠٣، بحث هذه المسالة كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والسلم الدولي " .
    La primer subpartida es 01, en consecuencia, nunca debe utilizarse " 00 " como subpartida al preparar presupuestos y registrar gastos. UN والبند الفرعي الأول هو 01، ومن ثم لا ينبغي استخدام الصفرين " 00 " كبند فرعي في إعداد الميزانيات وتسجيل النفقات.
    Al igual que en su período de sesiones anterior, el programa de la Comisión incluyó el tema titulado " Integración de los derechos humanos de la mujer y de la perspectiva de género " , con un subtema titulado " La violencia contra la mujer " . UN وكما حدث في دورتها السابقة، شمل جدول الأعمال بندا بعنوان " إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس " ويضم كبند فرعي مسألة العنف ضد المرأة.
    Se incluirá en la Web como uno de los apartados del Boletín informativo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ستنشر هذه السلسلة على موقع الشبكة العالمية كبند فرعي لآخر أبناء لجنة التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus