"كبير الموظفين التنفيذيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Director General
        
    • Funcionario Ejecutivo Principal
        
    • Oficial Ejecutivo Jefe
        
    • jefe ejecutivo
        
    • Director Ejecutivo
        
    • y Director
        
    • principal funcionario ejecutivo
        
    • del Director
        
    • Funcionaria Ejecutiva
        
    • al Funcionario Ejecutivo
        
    • el Funcionario Ejecutivo
        
    Yoram Cohen, Director General del LISCR había trabajado anteriormente para el Sr. Hyman, quien lo había contratado para que dirigiera el LISCR. UN وكان يورام كوهين، كبير الموظفين التنفيذيين للسجل، قد عمل في خدمة هايمان من قبل، وهو الذي عينه لإدارة السجل.
    El Comité pidió al Director General que presentara ese examen durante su próximo período de sesiones, en 2007. UN وطلب المجلس من كبير الموظفين التنفيذيين تقديم هذا الاستعراض خلال دورته التالية، في عام 2007.
    El Director General Adjunto sirve de presidente y patrocinador ejecutivo de los proyectos. UN ويعمل نائب كبير الموظفين التنفيذيين بصفته رئيس اللجنة والراعي التنفيذي للمشروع.
    El Director General también podría retener al personal más allá de la jubilación. UN وسيكون أيضا بإمكان كبير الموظفين التنفيذيين الإبقاء على الموظفين بعد التقاعد.
    El Director General de la Secretaría de la Comisión es una mujer. UN وتشغل إمراة منصب كبير الموظفين التنفيذيين في أمانة اللجنة.
    29.1 El Director General será el principal funcionario ejecutivo del Organismo y se encargará de sus operaciones habituales. UN ٢٩-١ يعمل المدير اﻹداري بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين في الهيئة والمسؤول عن اﻷعمال اليومية للهيئة.
    El Director General/Secretario sugirió los siguientes cambios en la composición del Comité Permanente: UN واقترح كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين إجراء التغييرات التالية في تكوين اللجنة الدائمة:
    Esos estados financieros son responsabilidad del Director General de la Caja de Pensiones. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    El titular dependería directamente del Director General. UN وسيكون الشخص الذي يشغل هذه الوظيفة مسؤولا بشكل مباشر أمام كبير الموظفين التنفيذيين.
    El Comité pidió al Secretario/Director General que revisara la solicitud presupuestaria a fin de incorporar las conclusiones alcanzadas por el Comité. UN 10 - وطلبت اللجنة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يستعرض تقديم الميزانية لدمج النتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    El Director General está asistido por la secretaría central de la Caja, integrada por 121 funcionarios. UN وتساعد كبير الموظفين التنفيذيين أمانة مركزية للصندوق مؤلفة من 121 موظفا.
    Esos estados financieros son responsabilidad del Director General de la Caja de Pensiones. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Director General de la Corporación de Desarrollo Industrial de Sudáfrica, institución nacional autofinanciada para la financiación del desarrollo. UN كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية.
    En esta reunión internacional, el Director General presentó el informe regional sobre los derechos humanos en el Pacífico y dirigió un seminario sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وخلال هذا الحدث الدولي، عرض كبير الموظفين التنفيذيين التقرير الإقليمي عن حقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ، وترأس حلقة عمل تناولت حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    La Oficina Ejecutiva, que rinde cuentas directamente al Director General, se encarga de: UN 124- المكتب التنفيذي، الذي يتبع كبير الموظفين التنفيذيين مباشرة، مسؤول عن:
    El Comité Mixto abogó por una comunicación más abierta y transparente con los miembros del Comité y con el Secretario y Director General de la Caja. UN وحث المجلس على إجراء المزيد من الاتصالات المفتوحة والشفافة مع أعضائه وكذا مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Uno de esos países es el Ecuador; la oradora expresa la preocupación del Grupo por cuanto el Comité Mixto sólo ahora ha pedido al Director General que visite el país para estudiar más a fondo el problema. UN وأضافت أنه جرت الإشارة إلى إكوادور في هذا الصدد، وأن المجموعة قلقة لكون المجلس لم يطلب إلاّ الآن من كبير الموظفين التنفيذيين زيارة إكوادور من أجل إجراء المزيد من الدراسة للمسألة.
    La respuesta del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo se distribuirá como adición al presente documento tan pronto como la secretaría lo reciba. GE.95-62671 (S) UN وسيعمم رد كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية كإضافة لهذه الوثيقة حالما تتلقاه اﻷمانة.
    Sr. Charles Jonker, Oficial Ejecutivo Jefe, Organismo para el Desarrollo Económico de Gauteng, Marshalltown, Sudáfrica UN السيد تشارلز جونكر، كبير الموظفين التنفيذيين لوكالة غوتنغ للتنمية الاقتصادية، مارشالتاون، جنوب أفريقيا
    i) Los nombres, calificaciones, experiencia y condiciones de trabajo del jefe ejecutivo, los miembros de la junta de dirección, los funcionarios superiores y demás personal; UN `1` أسماء ومؤهلات وخبرات وصلاحيات كبير الموظفين التنفيذيين وأعضاء المجلس وكبار الموظفين وغيرهم من العاملين؛
    Ibrahim Assane Mayaki, Director Ejecutivo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sr. Mohamed El-Ashry, principal funcionario ejecutivo y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN السيد محمد العشري، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمي.
    2. Pide al Director Ejecutivo que transmita la presente decisión a la Funcionaria Ejecutiva Principal y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل المقرر الحالي إلى كبير الموظفين التنفيذيين في مرفق البيئة العالمية أو رئيس المرفق.
    Se pidió al Funcionario Ejecutivo Principal que incluyera en el memorando una aclaración sobre las funciones del Mecanismo Mundial y el FMAM. UN وطُلب من كبير الموظفين التنفيذيين تضمين مذكرة التفاهم توضيحاً لدور الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    El Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM respondió a una serie de preguntas formuladas en esas declaraciones. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus