"كبير الموظفين اﻻداريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Oficial Administrativo Jefe
        
    Reemplaza al Oficial Administrativo Jefe en ausencia de éste. UN ويتولى مهام كبير الموظفين اﻹداريين في غيابه.
    Presta asistencia al Oficial Administrativo Jefe en las tareas cotidianas de planificación y organización necesarias para la gestión eficaz de la oficina. UN يساعد كبير الموظفين اﻹداريين في التخطيط والتنظيم اليوميين لﻹدارة الفعالة للمكتب.
    Acompaña al Oficial Administrativo Jefe en visitas y reuniones sobre el terreno y verifica que se adopten medidas en los casos necesarios. UN ويرافق كبير الموظفين اﻹداريين في الزيارات والاجتماعات الميدانية ويتابع المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها.
    La Comisión Consultiva también señala que en la solicitud presupuestaria debería haberse incluido una descripción de las funciones de esos 30 funcionarios de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنه كان ينبغي أن يرد في وثيقة الميزانية وصف للمهام التي يؤديها هؤلاء الموظفون الثلاثون التابعون لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    La Directora interina se refirió concretamente a algunas de las cuestiones pendientes relativas al puesto de Oficial Administrativo Jefe y otros puestos vacantes. UN فأشارت بصورة محددة إلى بعض المسائل المعلقة بشأن وظيفة كبير الموظفين اﻹداريين ووظائف شاغرة أخرى.
    El Secretario afirma que su función de Oficial Administrativo Jefe del Tribunal le confiere autoridad en última instancia sobre todas las cuestiones que tienen consecuencias administrativas o financieras. UN ويصر المسجل على أن وظيفته بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين للمحكمة تعطيه السلطة النهائية فيما يتعلق بجميع المسائل التي تترتب عليها آثار إدارية أو مالية.
    Durante el examen de los informes la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, entre ellos el Oficial Administrativo Jefe, que proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقارير، بممثلي اﻷمين العام، ومنهم كبير الموظفين اﻹداريين الذي قدم معلومات إضافية.
    Además, la Secretaría del Tribunal cuenta con un nuevo Oficial Administrativo Jefe, un nuevo Jefe de Finanzas y un nuevo Jefe de Personal. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد اﻵن في قلم المحكمة كبير الموظفين اﻹداريين الجديد، ورئيس جديد لقسم المالية ورئيس جديد لشؤون الموظفين.
    En algunos casos el componente militar tenía la plena responsabilidad de decisiones que entrañaban consecuencias financieras sin suficiente control por parte del Oficial Administrativo Jefe. UN وفي بعض الحالات تولى العنصر العسكري المسؤولية الكاملة عن القرارات ذات اﻵثار المالية دون مراقبة كافية من جانب كبير الموظفين اﻹداريين.
    También se redistribuirá un puesto de contratación local de la Dependencia de Finanzas en la Oficina de Servicios Administrativos a la Dependencia de Seguridad en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN وستنقل كذلك وظيفة محلية من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية الى وحدة اﻷمن في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    B. El Oficial Administrativo Jefe prorroga dos veces UN كبير الموظفين اﻹداريين يمدد مرتين عقد المتعهد المتعاقد معه
    El Oficial Administrativo Jefe sugirió que se hiciera caso omiso de la opinión jurídica. UN بيد أن كبير الموظفين اﻹداريين اقترح صرف النظر عن المشورة القانونية.
    El Oficial Administrativo Jefe tiene que presentar un informe de fin de misión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Con ocasión de ese examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, entre ellos el Oficial Administrativo Jefe de la Operación, y recibió información adicional. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام، ومن بينهم كبير الموظفين اﻹداريين للعملية، وقدمت لها معلومات إضافية.
    Oficial regional que, bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe, se encarga de la supervisión de todo el personal y los servicios de apoyo en las oficinas locales y asume la responsabilidad financiera y administrativa general en la oficina regional. UN موظف إقليمي خاضع ﻹشراف كبير الموظفين اﻹداريين ويتحمل مسؤولية اﻹشراف على جميع موظفي الدعم وعلى كافة الخدمات في المكاتب المحلية، كما يتولى المسؤولية المالية واﻹدارية العامة في المكتب اﻹقليمي.
    Desempeña una amplia variedad de funciones especiales y rutinarias de tipo administrativo, incluida la celebración de consultas con el personal civil y militar sobre diversos asuntos y temas de interés e informa al Oficial Administrativo Jefe al respecto. UN ويقوم بمجموعة واسعة من المهام الروتينية واﻹدارية المرحلية، بما في ذلك الاتصال مع اﻷفراد المدنيين والعسكريين بشأن مجموعة متنوعة من المسائل والشواغل ويحيط كبير الموظفين اﻹداريين علما تبعا لذلك.
    Examina la correspondencia, establece el orden de prioridad de los asuntos que debe examinar el Oficial Administrativo Jefe y actúa de acuerdo con las instrucciones que reciba. UN ويستعرض المراسلات ويرتب البنود حسب اﻷولوية تمهيدا لعرضها على كبير الموظفين اﻹداريين وينفذ ما يصدر اليه من تعليمات بهذا الشأن.
    Se asigna a un funcionario del cuadro de servicios generales a la oficina del Oficial Administrativo Jefe para proporcionarle apoyo administrativo, de oficina y de secretaría. UN يكلف موظف من فئة الخدمات العامة بالعمل في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين من أجل توفير الخدمات الكتابية واﻹدارية وأعمال السكرتارية.
    Los 25 voluntarios restantes tendrán funciones de ingeniería y administración de edificios bajo el mando de la Dependencia de Administración de Edificios de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN وسيضطلع المتطوعون الخمسة والعشرون المتبقون بمهام تتعلق بالهندسة وإدارة المباني في إطار قسم إدارة المباني التابع لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    Establece coordinación y trabaja en estrecha colaboración con el Oficial Administrativo Jefe de la UNAVEM y con el Departamento de Asuntos Humanitarios en Ginebra y Nueva York, en pro del funcionamiento oportuno y eficaz de la Dependencia. UN كما يقوم بالتنسيق والعمل الوثيق مع كبير الموظفين اﻹداريين في البعثة، إدارة الشؤون الانسانية في جنيف ونيويورك، بقصد تشغيل الوحدة بشكل فعال وحسن التوقيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus