Cuantos de nosotros escribimos mensajes con palabras cuyo sentido ella no pudo aguantar | Open Subtitles | فكم كتبنا أليه في مراسلةً فما له ضيق عن حمل معناهُ |
La semana pasada, Emmet y yo escribimos una canción con exactamente el mismo título. | Open Subtitles | في الإسبوع الماضي , إيميت و أنا كتبنا أغنية بنفس العنوان بالضبط |
Sabes, pensé que podría ser útil si escribimos en el pizarrón en dónde estamos. | Open Subtitles | فكرت أن أمرا قد يكون مفيدا لو كتبنا مكاننا على لوحة التذكير |
La señorita Green lleva varios años de nuestros libros y tiene excelentes referencias. | Open Subtitles | الانسة جرين كانت مسئولة عن كتبنا لبضع سنوات وعندها خبرات ممتازة. |
El liderazgo de Mandela en los tiempos más triunfantes y más terribles de Sudáfrica es suficiente para consagrarlo como un héroe perdurable en nuestros libros de historia. | UN | إن قيادة مانديلا خلال أصعب أوقات جنوب أفريقيا وأكثرها إشراقا كافية لجعله بطلا إلى الأبد في كتبنا للتاريخ. |
Hemos escrito sobre un tema, resuelto un problema, y por la tarde hemos hecho un test de aptitud. | Open Subtitles | كتبنا مقالا، وقمنا بحل مسألة وفي الظهيرة خضعنا لاختبار القدرات |
Le escribimos a jefes de Estado, embajadores, premios Nobel de la Paz, ONGs, a los credos, a varias organizaciones... literalmente, le escribimos a todos. | TED | وكتبنا لرؤساء الدول وسفرائهم وللحائزين على جائزة نوبل للسلام وللمنظمات غير الحكومية، وللعقائد وللعديد من المنظمات المختلفة ,حرفيا, كتبنا للجميع |
escribimos nuestros propios programas, los replicamos, y nos sentimos orgullosos. | TED | كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا |
escribimos, como dije antes, historias: son imanes en línea. | TED | كما قلنا سابقا، كتبنا قصص كانت بمثابة مغناطيس على الإنترنت. |
No. En realidad lo escribimos sólo para apuntalar nuestras actitudes. | TED | لا. نحن كتبنا ذلك في الحقيقة لضبط توجهاتنا إلى المسار الصحيح فقط |
escribimos una rutina de compactación que reduce el tamaño de todas las fuentes en un orden de magnitud. | TED | لقد كتبنا روتين ضغط ليقلل حجم جميع الخطوط حسب أهميتها. |
Entonces escribimos una carta al arzobispo. | TED | ولهذا كتبنا خطابًا لرئيس الأساقفة. |
¿Aquella a quien escribimos? | Open Subtitles | أليس هي الشخص الذي كتبنا له تلك الرسالة ؟ |
Nos escribimos declaraciones de amor al terminar el verano. | Open Subtitles | كتبنا بعض ذكريات الحب لبعضنا في نهاية الصيف |
escribimos una afuera del mercadito. | Open Subtitles | كتبنا الليلة اغنية الماضية دون ادنى فطنة |
¿desea que su nombre se mantenga en nuestros libros? | Open Subtitles | هل ترغبين فى الاحتفاظ بأسمك ضمن قائمة كتبنا ؟ |
Y, caballeros, podemos dejar nuestros libros y lentes aquí mismo en nuestras sillas hasta mañana. | Open Subtitles | ويمكنا فقط , ايها الساده ان نترك كتبنا ونظارتنا هنا على مقاعدنا حتى الغد , شكرا لكم |
Ya hemos escrito el artículo. Sólo necesitamos... | Open Subtitles | لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد |
Hemos escrito una carta, explicándolo todo... por si le capturan. | Open Subtitles | كتبنا رسالة, محاولين فيها شرح الأمور في حال تمَ القبض عليك |
Señoras y señores bienvenidos a la fiesta de La moto de Kafka, el libro del momento. | Open Subtitles | سيداتى سادتى مرحبا بكم فى غداء حفلة دراجات كافكا أحد افضل كتبنا فى الوقت الحالى |
hicimos un reportaje sobre este tipo. Es dueño de la mitad de Arizona. | Open Subtitles | لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى انه يملك نصف أريزونا |
Larkin Wayne de nuestra oficina de Responsabilidad Profesional, | Open Subtitles | لاركين وين من كتبنا والمتخصص في المسئولية |
que en realidad es una tienda en Calcuta, pero es un lugar donde nos gustan los libros. | TED | وذلك في الواقع متجر في كالكتا ولكنه مكان فيه احببنا كتبنا |