"كجزء من الخطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como parte del plan
        
    • en el marco del plan
        
    • como parte de un plan
        
    • dentro del plan
        
    • como parte de la preparación para
        
    :: Creación de tres unidades especializadas del KPS como parte del plan de transición del KPS UN :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    Creación de tres unidades especializadas del KPS como parte del plan de transición del KPS UN إنشاء 3 وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Estas recomendaciones se tratarán más pormenorizadamente en el marco del plan mundial para el control de la resistencia a los insecticidas en los vectores de la malaria que se está preparando actualmente. UN وسوف تتم الإفاضة في هذه التوصيات على نحو أكثر تفصيلا كجزء من الخطة العالمية لإدارة المقاومة للمبيدات الحشرية في نواقل الملاريا، والتي هي حاليا قيد التطوير.
    Unos 85.000 desplazados internos y refugiados fueron transportados de vuelta a sus hogares por las Naciones Unidas como parte de un plan conjunto convenido entre las autoridades nacionales y del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. UN فقد نقلت الأمم المتحدة حوالي 000 85 من المشردين داخليا واللاجئين لإعادتهم إلى منازلهم كجزء من الخطة المشتركة المتفق عليها بين السلطات السودانية وسلطات جنوب السودان والأمم المتحدة.
    Se han incluido medidas correctivas eficaces en relación con los costos dentro del plan experimental por el que se ha puesto en marcha un centro de servicios regionales en 1992. UN وقــد أدرجـــت تدابيـــر تصحيحية فعالـــة من حيث التكلفة كجزء من الخطة التجريبيـــة ﻹنشاء مركز لخدمات اﻹقليمية في عـــام ١٩٩٢.
    Las fuerzas de ocupación habían emplazado gran cantidad de sus tropas a lo largo de la costa, como parte de la preparación para la defensa. UN وعلى هذا الشريط الساحلي نشرت قوات الاحتلال عدداً كبيراً من قواتها كجزء من الخطة الدفاعية.
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    En Burundi, la célula apoyó la elaboración de la estrategia de estado de derecho como parte del plan Conjunto de Transición de las Naciones Unidas. UN وفي بوروندي، دعم مركز التنسيق العالمي وضع استراتيجية سيادة القانون كجزء من الخطة الانتقالية المشتركة للأمم المتحدة.
    Como las construcciones y la infraestructura de seguridad en las penitenciarías tienen características especiales, fue necesario contratar a un arquitecto auxiliar que, además de ocuparse de las tareas inmediatas, imparte capacitación a la comunidad local como parte del plan de transición. UN وبسبب الحاجة إلى مباني متخصصة وهياكل أساسية أمنية في الإصلاحيات، كان من الضروري توظيف مهندس معماري مساعد سيقوم، بالإضافة إلى عمله المباشر المطلوب منه، بتطوير الخبرة المحلية كجزء من الخطة الانتقالية.
    Las actividades realizadas como parte del plan comprendían la creación de espacios de atención a los niños, la capacitación y el asesoramiento sicosocial. UN وأضافت أن الأنشطة التي وُضعت كجزء من الخطة تشمل توفير مساحات " ملائمة للطفل " وتوفير التدريب والإرشاد النفسي-الاجتماعي.
    Como otra opción, los Estados miembros podrían considerar la posibilidad de aumentar sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y asegurar que las actividades que habrán de llevarse a cabo como parte del plan estratégico tengan la relevancia necesaria dentro del programa de trabajo bienal del PNUMA. UN ومن ناحية بديلة، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في زيادة مساهماتها لصندوق البيئة وكفالة إعطاء الأنشطة التي تنفذ كجزء من الخطة الاستراتيجية ما يلزم من بروز في برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    3.3.1 Adopción por el Gobierno del plan de acción de reforma para los sectores de la justicia y el sistema correccional como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN 3-3-1 اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Se está elaborando una nueva ley sobre la educación básica, que incluirá el principio del respeto de la igualdad de niños y niñas en todos los niveles de la educación, como parte del plan Nacional de Acción sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وثمة قانون جديد قيد الإعداد بشأن التعليم الأساسي يتضمن مبدأ الاحترام للمساواة بين الصبيان والبنات في جميع مراحل التعليم، وذلك كجزء من الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    3.3.1 Adopción por el Gobierno del plan de acción de reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN 3-3-1 اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل إصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Eslovaquia estaba ejecutando un proyecto de vigilancia y evaluación desde 2005 sobre el alcance y la calidad de la educación en derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias como parte del plan nacional para la educación en derechos humanos del sistema de educación. UN وتنفذ سلوفاكيا مشروعا للرصد والتقييم منذ عام 2005 بشأن نطاق ونوعية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية كجزء من الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Como otra opción, los Estados miembros podrían considerar la posibilidad de aumentar sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y asegurar que las actividades que habrán de llevarse a cabo como parte del plan estratégico tengan la relevancia necesaria dentro del programa de trabajo bienal del PNUMA. UN أو بدلاً من ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في بحث زيادة مساهماتها في صندوق البيئة وضمان أن الأنشطة التي سيتم تنفيذها كجزء من الخطة الإستراتيجية سيتم تقديم الجدوى الضرورية لها في برنامج العمل لكل سنتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Proyectos de mejoramiento 8. Se realizaron varios proyectos como parte del plan Nacional de Desarrollo Agrícola y Rural emprendido en 2000, iniciados por el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. UN 8- نفّذ كجزء من الخطة الوطنية للفلاحة والتنمية الريفية التي استهلت في عام 2000 عدد من المشاريع التي تضطلع بها وزارة الفلاحة والتنمية الريفية.
    como parte del plan estratégico de la Instancia de la Instancia de prevención de conflictos laborales de la maquila se estableció como prioridad lograr la ratificación por parte del Gobierno de Guatemala del Convenio 155 de la OIT. UN 399 - وأعطيت الأولوية لتصديق حكومة غواتيمالا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 155، كجزء من الخطة الاستراتيجية لهيئة منع منازعات العمل في صناعة المنسوجات التصديرية.
    La junta, integrada por el Alto Comisionado Adjunto, los directores de las divisiones, el jefe de la Oficina de Nueva York, los jefes de los servicios de apoyo a los programas y gestión y la Sección de Relaciones Externas y enlaces con los donantes, formula recomendaciones a la Alta Comisionada, que aprueba los proyectos en el marco del plan general por programas para la Oficina. UN والمجلس المكون من نائب المفوضة السامية ومديري الشعب ورئيس مكتب نيويورك ورؤساء دوائر دعم البرامج وإداراتها وقسم شؤون الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، يقوم برفع توصياته إلى المفوضة السامية التي تقر المشاريع كجزء من الخطة البرنامجية العامة للمفوضية.
    De conformidad con este aumento, se han suprimido los exámenes de ingreso al colegio secundario y al segundo ciclo de la enseñanza media, que dura tres años, como parte de un plan para que, finalmente, la escolarización obligatoria se extienda a 12 años. UN وتمشيا مع ذلك، فقد ألغي الامتحان الخاص بالالتحاق بالمدرسة الثانوية، مثلما ألغيت امتحانات الالتحاق بسنوات الدراسة الثلاث في المدرسة العليا، وذلك كجزء من الخطة التي تجعل التعليم المدرسي لمدة ١٢ سنة إلزاميا في نهاية اﻷمر.
    El PNUD convino en que, debido a las limitaciones de personal y recursos, la comprobación de cuentas no tenía un alcance tan amplio como sería de desear. dentro del plan piloto por el que se ha puesto en marcha un centro de servicios regionales en 1992, se han incluido medidas correctivas eficaces en función de los costos. UN وافـــق بــرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن تغطية مراجعة الحسابات، بسبب قيود موارد الموظفين، كان أقل مما ينبغي، وتم إدراج تدابير اصلاحية تتسم بكفاءة التكاليف كجزء من الخطة الرائدة التي ستشرع في إنشاء مركز للخدمة اﻹقليمية في عام ١٩٩٢.
    Las fuerzas de ocupación habían emplazado gran cantidad de sus tropas a lo largo de la costa, como parte de la preparación para la defensa. UN وعلى هذا الشريط الساحلي نشرت قوات الاحتلال عدداً كبيراً من قواتها كجزء من الخطة الدفاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus