Se publicó posteriormente en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وصدرت بعد ذلك باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.[ |
Se publicó posteriormente en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وتصدر فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير[. |
Posteriormente se publicó en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] | UN | وصدرت في موعد لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير[. |
Dicha información se presenta como parte del presente informe. | UN | وهذه المعلومات مقدمة كجزء من هذا التقرير. |
La diagrafía de los pozos podría realizarse como parte de este procedimiento ordinario. | UN | ويمكن اجراء عملية تسجيل بيانات الآبار كجزء من هذا الإجراء الاعتيادي. |
como parte de ese esfuerzo, hemos tratado de promover el diálogo Sur-Sur y desarrollar un programa para el Sur. | UN | لقد شاركنا بنشاط، كجزء من هذا الجهد، في النهوض بحوار بين بلدان الجنوب وتطوير جدول أعمال لبلدان الجنوب. |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se traducirá también al árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيترجم بعد ذلك أيضاً إلى الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وصَدَر أيضا في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير]. |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] | UN | وسيُترجم فيما بعد إلى اللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر بعد ذلك أيضا باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً، كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se traducirá también al árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيترجم بعد ذلك أيضاً إلى الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وصَدَر أيضا في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير]. |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] | UN | وسيُترجم فيما بعد إلى اللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر بعد ذلك أيضا باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً، كجزء من هذا التقرير.] |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | ويصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Durante el último año, como parte de este programa, se celebraron seminarios nacionales en Bangladesh, Eslovenia, Indonesia, el Pakistán, Polonia, Sri Lanka, Tailandia y Ucrania. | UN | وخلال السنة الفائتة، عقدت حلقات دراسية وطنية كجزء من هذا البرنامج في إندونيسيا وأوكرانيا وباكستان وبولندا وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا وسلوفيينيا. |
como parte de ese examen se efectuará una visita al país. | UN | وتجرى زيارة ميدانية كجزء من هذا الاستعراض. |
Expresa la esperanza de que se aplique como parte de esta legislación la recomendación hecha por la Comisión Constitucional de que la nueva Declaración de Derechos se refiera explícitamente a la prohibición de la discriminación por motivos de sexo. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع. |
como parte de esa tradición, la viuda supérstite y las hijas del difunto eran mantenidas por los sucesores varones. | UN | وكان الورثة الذكور يحتفظون بأرملة المتوفى وبناته الباقيات على قيد الحياة، وذلك كجزء من هذا التقليد. |
(Nota: Algunas Partes pidieron que las normas y directrices sobre los registros relativas al artículo 6 se incluyeran en el presente anexo. | UN | (ملاحظة: طلبت بعض الأطراف إدراج القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات المتصلة بالمادة 6 كجزء من هذا المرفق. |