"كجزء من هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como parte del presente
        
    • como parte de este
        
    • como parte de ese
        
    • como parte de esta
        
    • como parte de esa
        
    • incluyeran en el presente
        
    Se publicó posteriormente en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وصدرت بعد ذلك باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.[
    Se publicó posteriormente en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وتصدر فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير[.
    Posteriormente se publicó en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] UN وصدرت في موعد لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير[.
    Dicha información se presenta como parte del presente informe. UN وهذه المعلومات مقدمة كجزء من هذا التقرير.
    La diagrafía de los pozos podría realizarse como parte de este procedimiento ordinario. UN ويمكن اجراء عملية تسجيل بيانات الآبار كجزء من هذا الإجراء الاعتيادي.
    como parte de ese esfuerzo, hemos tratado de promover el diálogo Sur-Sur y desarrollar un programa para el Sur. UN لقد شاركنا بنشاط، كجزء من هذا الجهد، في النهوض بحوار بين بلدان الجنوب وتطوير جدول أعمال لبلدان الجنوب.
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se traducirá también al árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيترجم بعد ذلك أيضاً إلى الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وصَدَر أيضا في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير].
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] UN وسيُترجم فيما بعد إلى اللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر بعد ذلك أيضا باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً، كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se traducirá también al árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيترجم بعد ذلك أيضاً إلى الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وصَدَر أيضا في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير].
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] UN وسيُترجم فيما بعد إلى اللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر بعد ذلك أيضا باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN وسيصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً، كجزء من هذا التقرير.]
    Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] UN ويصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Durante el último año, como parte de este programa, se celebraron seminarios nacionales en Bangladesh, Eslovenia, Indonesia, el Pakistán, Polonia, Sri Lanka, Tailandia y Ucrania. UN وخلال السنة الفائتة، عقدت حلقات دراسية وطنية كجزء من هذا البرنامج في إندونيسيا وأوكرانيا وباكستان وبولندا وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا وسلوفيينيا.
    como parte de ese examen se efectuará una visita al país. UN وتجرى زيارة ميدانية كجزء من هذا الاستعراض.
    Expresa la esperanza de que se aplique como parte de esta legislación la recomendación hecha por la Comisión Constitucional de que la nueva Declaración de Derechos se refiera explícitamente a la prohibición de la discriminación por motivos de sexo. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.
    como parte de esa tradición, la viuda supérstite y las hijas del difunto eran mantenidas por los sucesores varones. UN وكان الورثة الذكور يحتفظون بأرملة المتوفى وبناته الباقيات على قيد الحياة، وذلك كجزء من هذا التقليد.
    (Nota: Algunas Partes pidieron que las normas y directrices sobre los registros relativas al artículo 6 se incluyeran en el presente anexo. UN (ملاحظة: طلبت بعض الأطراف إدراج القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات المتصلة بالمادة 6 كجزء من هذا المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus