"كخدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como servicio
        
    • como un servicio
        
    • como un favor
        
    • de servicio
        
    • como favor
        
    • pasaron
        
    • es un servicio
        
    • servicio de
        
    El servicio se realiza, con carácter obligatorio, como servicio militar, servicio civil o servicio nacional. UN وتؤدى الخدمة كخدمة عسكرية إلزامية، أو كخدمة مدنية إلزامية، أو كخدمة وطنية إلزامية.
    Reafirma, por tanto, que no admite que en tales conceptos se incluya el aborto, ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. UN ونردد تأكيد عدم قبولنا إدخال اﻹجهاض كخدمة أو كوسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Además, los satélites meteorológicos y del medio ambiente funcionan como un servicio público y los datos se facilitan a bajo costo. UN كذلك فإنه يجري تشغيل سواتل اﻷرصاد الجوية والسواتل البيئية كخدمة عامة مع توفير البيانات بتكلفة منخفضة.
    La mediación se ofrece, no como sustitutivo del procedimiento habitual de investigación y enjuiciamiento, sino como un servicio paralelo y complementario. UN ولا يتم توفير الوساطة كبديل للتحقيق والمقاضاة بل كخدمة موازية ومتممة.
    Entonces, como un favor a un compañero de clase díganos quién es ese hombre. Open Subtitles كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل
    En Alemania y Austria las actividades humanitarias con organizaciones internacionales constituyen formas aceptables de servicio sustitutorio. UN وفي ألمانيا والنمسا تعتبر الأنشطة الإنسانية مع المنظمات الدولية من الأشكال المقبولة كخدمة بديلة؛
    vii) Capacitación: prestación de servicios generales de consultoría sobre seguridad y capacitación básica sobre seguridad a las misiones, oficinas, organismos y comisiones regionales como servicio de apoyo desde la Sede; UN `7 ' التدريب: تقديم المشورة المتعلقة بالأمن العام والتدريب الأساسي على إجراءات الأمن إلى البعثات والمكاتب والوكالات واللجان الإقليمية كخدمة داعمة من المقر في نيويورك.
    vii) Capacitación: prestación de servicios generales de consultoría sobre seguridad y capacitación básica sobre seguridad a las misiones, oficinas, organismos y comisiones regionales como servicio de apoyo desde la Sede; UN ' 7` التدريب: تقديم المشورة المتعلقة بالأمن العام والتدريب الأساسي على إجراءات الأمن إلى البعثات والمكاتب والوكالات واللجان الإقليمية كخدمة داعمة من المقر في نيويورك.
    Se calcula que la contratación externa del registro y la documentación, como servicio común en Filipinas, ahorra a la oficina un total aproximado de 85.000 dólares anuales. UN ويُقدر أن الاستعانة بجهات خارجية لإنجاز مهام التسجيل والوثائق، كخدمة مشتركة في الفلبين، قد حققت للمكتب وفرا يبلغ إجماليه 000 85 دولار سنويا.
    El plan de activación también puede prever la participación en trabajo de rehabilitación, cuya organización, como servicio social, es responsabilidad de la autoridad local. UN وقد تنص خطة التحفيز على المشاركة أيضاً في العمل التأهيلي الذي تكون السلطة المحلية مسؤولة عن ترتيبه كخدمة اجتماعية.
    La institución médica se encargará de los aspectos administrativos del tratamiento que esté cubierto por una póliza de seguro privado o contratado como servicio privado. UN وتقوم المؤسسة الصحية بالمهام الإدارية المتصلة بالعلاجات التي يغطيها نظام تأمين خاص أو يتلقاها الشخص كخدمة خاصة.
    Habitualmente entendemos el trabajo como algo que realizamos como servicio o producción a cambio de lo cual recibimos una compensación monetaria, dirigida hacia la producción. UN ونحن عادة نفهم العمل على أنه شيء نفعله كخدمة أو كإنتاج نحصل في مقابله على تعويض نقدي، يوجَّه نحو الإنتاج.
    En él se destaca el doble papel de los seguros como un servicio comercial y de infraestructura que influye en las actividades de las personas y las empresas. UN وتوجه هذه المذكرة الاهتمام إلى الدور المزدوج الذي يؤديه التأمين كخدمة من خدمات البنى الأساسية والخدمات التجارية تؤثر على أنشطة الأفراد ومؤسسات الأعمال التجارية.
    Un participante señaló la diferencia entre el suministro de recursos financieros como un servicio y su componente de fomento de la capacidad. UN وأشار أحد المشاركين إلى الفرق بين توفير الموارد المالية كخدمة ومكون بناء القدرات الذي تتضمنه.
    Mi familia y yo, somos honrados de ser ofrecidos... como un servicio a los miembros de nuestro grupo. Open Subtitles عائلتي وأنا نتشرف بتقديم كخدمة لأعضاء مجموعتنا
    Yo lo veo como un servicio público, proveo componentes legales a gente que desea agregarle un suplemento a su realidad. Open Subtitles أراها كخدمة إجتماعية توفر مركبات القانونية للأشخاص الذين يريدون إستكمال واقعهم
    Te di esa historia como un favor personal... porque eres un ser humano cálido y adorable, pero es todo. Open Subtitles أقدم لك هذه القصة كخدمة شخصية لأنك إنسان مفعم بالحب والحنان هذا كل شيء
    Quiero que hable con él. ¿Puede hacerlo como un favor personal? Open Subtitles أريد التحدث معه هلا تفعل هذا لأجلي كخدمة شخصية اليوم ؟
    Oh, como un favor para tu padre y para mí en nuestro aniversario, no hagas gestos extravagantes de... protesta. Open Subtitles كخدمة لأبيك ولي في ذكرى زواجنا بدون إيماءات مفرطة بالاعتراض
    A manera de servicio experimental, se estableció una " galería de fotos " diaria en la INTERNET por conducto de la World Wide Web: cada día, se elegían siete fotos a color, se inscribía un pie en cada una de ellas, se convertían a formato digital y se transferían. UN وأقيم " معرض للصور " كخدمة تقدم على سبيل التجربة عبر الشبكة العالمية ﻹنترنيت.
    como favor, le pedí que mirara tu caso... y dijo que tú tranquilo, sólo te están puteando. Open Subtitles و كخدمة لي ، جعلته ينظر في قضيتك و يقول انه لا يوجد ما تقلق منه ، هم فقط يضايقونك
    Observando con preocupación que la cuantía total de la deuda externa de los países de ingresos bajos y medios aumentó de 1.951 millardos de dólares de los EE.UU. en 1995 a 2.983 millardos de dólares en 2006, y que los pagos totales por concepto de servicio de la deuda de los países en desarrollo pasaron de 220.000 millones de dólares en 1995 a 523.000 millones de dólares en 2007, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مجمـوع الديـون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل قد بلغ 983 2 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، وكان مقداره 951 1 مليار دولار في عام 1995، وأن مجموع ما تسدده البلدان النامية كخدمة للدين قد بلغ 523 مليار دولار في عام 2007، وكان مقداره 220 مليار دولار في عام 1995،
    Me gusta pensar que... lo que hago es un servicio. Open Subtitles أحب أن أعتبر نفسي أقوم بهذا كخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus