"كررت الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado parte reiteró
        
    • el Estado parte reitera
        
    • el Estado parte repite
        
    • el Estado parte repitió
        
    • reitera que
        
    el Estado parte reiteró la información que había proporcionado en sus comunicaciones al Comité antes del examen. UN كررت الدولة الطرف المعلومات الواردة في المذكرات التي قدمتها إلى اللجنة قبل مباشرة النظر في القضية.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    6.3 Con respecto al fondo de la comunicación, el Estado parte reitera que la autora no ha presentado pruebas que fundamenten su solicitud de asilo. UN 6-3 وفيما يتعلق بجوهر البلاغ، كررت الدولة الطرف تأكيدها على أن مقدمة البلاغ لم تقدم دليلا يؤيد طلبها اللجوء.
    10.6 Con relación al agotamiento de los recursos internos, el Estado parte reitera que las autoras no han agotado los recursos internos. UN 10-6 وبخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية كررت الدولة الطرف أن مقدمتي البلاغ لم تستنفدا هذه السبل.
    el Estado parte repite su respuesta anterior (véase CCPR/C/UZB/CO/3/Add.1, párrs. 4 a 6) sobre la investigación de los sucesos de Andiján y el enjuiciamiento de los responsables y sobre las decisiones adoptadas contra 39 agentes del Ministerio del Interior o militares. UN كررت الدولة الطرف ردها السابق (انظر CCPR/C/UZB/CO/3/Add.1، الفقرات 4 و5 و6) بشأن التحقيق في أحداث أنديجان وملاحقة المسؤولين، وبشأن القرارات التي اتخذت بحق 39 موظفاً من موظفي الشؤون الداخلية والجيش.
    el Estado parte reiteró que prosiguen los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    el Estado parte reiteró su pleno reconocimiento de la importante labor realizada por los defensores de los derechos humanos en Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    el Estado parte reiteró que proseguían los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    el Estado parte reiteró su pleno reconocimiento de la importante labor realizada por los defensores de los derechos humanos en Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    El 23 de noviembre de 2005, el Estado parte reiteró que, según constaba en el acta de detención, el autor había sido detenido el 24 de mayo de 1999. UN 6-1 في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كررت الدولة الطرف قولها إن صاحب البلاغ احتجز حسب محضر التوقيف في 24 أيار/مايو 1999.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tráfico. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب، الذي توفى فيما بعد، رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tráfico. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب، الذي توفى فيما بعد، رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    6. Mediante nota verbal de 21 de octubre de 2009, el Estado parte reiteró con detalle sus observaciones anteriores. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    8. El 3 de marzo de 2010, el Estado parte reiteró sus observaciones anteriores. UN 8- في 3 آذار/مارس 2010، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tráfico. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها ومفاده أن الأب، الذي توفى فيما بعد، رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً عن موت ابنه عقب حادث سير.
    8. El 3 de marzo de 2010, el Estado parte reiteró sus observaciones anteriores. UN 8- في 3 آذار/مارس 2010، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    Por lo que respecta a la investigación sobre la desaparición del Sr. Sharma, el Estado parte reitera que esta cuestión será abordada con arreglo a los mecanismos que se instituirán en el marco del sistema de justicia de transición, según dispone la Constitución provisional. UN وفيما يتعلق بالتحقيق في اختفاء السيد شارما، كررت الدولة الطرف القول بأنه سيعالج بموجب الآليات المقرر إنشاؤها في إطار نظام العدالة الانتقالية، بما يتسق مع أحكام الدستور المؤقت.
    Por estos motivos, el Estado parte reitera su argumento inicial de que la presente comunicación es un abuso del derecho a presentar comunicaciones y, por lo tanto, es incompatible con el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولهذه الأسباب، كررت الدولة الطرف حجتها الأولى التي تفيد بأن هذا البلاغ يمثل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات ويتنافى بالتالي مع المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    [C1] Respecto del apartado a), el Estado parte repite su respuesta anterior. No responde a la solicitud específica de información adicional. UN [جيم1]: فيما يخص الفقرة الفرعية (أ)، كررت الدولة الطرف ردها السابق، ولم ترد على طلب اللجنة المحدد بتوفير معلومات إضافية.
    [C2]: el Estado parte repitió los argumentos expuestos en su informe periódico presentado el 17 de noviembre de 2010, antes de la aprobación de las observaciones finales del Comité de 31 de octubre de 2012 (CCPR/C/BIH/CO/2). UN [جيم 2]: كررت الدولة الطرف الحجج التي أوردتها في تقريرها الدوري المقدم في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قبل اعتماد الملاحظات الختامية للجنة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (CCPR/C/BIH/CO/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus