"كزعيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como líder
        
    • de dirigente
        
    • como dirigente
        
    • dirigente de
        
    • como jefe
        
    Al principio, eso puso en cuestión totalmente el Acuerdo de Paz de Lomé, especialmente el papel del Sr. Sankoh como líder del FRU. UN وكانت النتيجة الأولى لذلك جعل اتفاق سلام لومي مشكوكا فيه، خصوصا دور السيد سنكوح كزعيم للجبهة.
    Con esta elección, la Iglesia Anglicana demostró la confianza que depositaba en él como líder espiritual y en su lucha por la justicia racial en Sudáfrica. UN وبانتخابه، وضعت الكنيسة الأنغليكانية ثقتها فيه كزعيم روحي لها، وأبدت قناعتها بأنه سيستمر في السعي لتحقيق العدالة بين الأجناس في جنوب أفريقيا.
    Detenido como líder comunista, el inocente languidece en la cárcel. Open Subtitles سجن كزعيم شيوعي وعاني البريء مرارة السجن
    A este respecto, el Comité observa que el autor no fundamentó suficientemente, a efectos de admisibilidad, en qué medida su despido fue motivado por su condición de dirigente sindical. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    Se afirmó que había sido detenido en relación con sus actividades como dirigente de la Federación Autónoma de Trabajadores de Shanghai durante los movimientos políticos de 1989 y para evitar que se manifestara durante la celebración de los Juegos de Asia Oriental de 1993. UN وقيل إنه قبض عليه ﻷمور تتعلق بنشاطاته كزعيم للاتحاد المستقل ذاتيا لعمال شانغهاي خلال الحركات السياسية التي دارت في ٩٨٩١ ولمنعه من التظاهر أثناء دورة ألعاب شرق آسيا في ٣٩٩١.
    Es por ello que la tolerancia, la compasión y la indulgencia guían mi proceder como jefe de Estado. UN وهذا هو السبب في أنني اهتديت في أعمالـــي كزعيم لبلادي بالتسامح والرحمة والرفق.
    como líder de todas las actividades ilegales, soy influyente y respetado. Open Subtitles كزعيم للأعمال غير القانونية وأنا رجل محترم.
    como líder de esta comunidad, permítame ser el primero en ofrecerle mi mano en señal de amistad. Open Subtitles كزعيم هذه الجالية هل لي أن أكون أول من يقدم لك يدّه من أجل الصداقة
    La extraordinaria reputación de Darcy... como líder en el campo la precede. Open Subtitles إنني أعلم أن سمعة دارسي الغير عادية كزعيم في مجالناِ تسْبقُها
    como líder representante de la Sociedad del Cielo y la Tierra... y en nombre de nuestros miembros... les damos las gracias... a ustedes cinco. Open Subtitles كزعيم لفرع السماء ومعشر الأرض أمثل كل أعضائنا في الشكر
    Llámalo la siguiente fase en tu desarrollo como líder. Open Subtitles أطلق عليه أسم المرحلةَ القادمةَ في تطويركَ كزعيم
    como líder del Senado, mi posición acarrea gran responsabilidad y viene con ciertos privilegios, que bueno, no estoy para rechazarlos. Open Subtitles كزعيم مجلس الشيوخ فإن موقعي يحمل مسئوليّة جمّة وإن أتى ببعض الامتيازات فلن أرفضها.
    Hemos decidido que como líder del pueblo debes ir hacia el Prior y aceptar el Origen en nuestro nombre. Open Subtitles قررنا ذلك، كونك كزعيم قرية، يجب عليك التوجه للراهب واعتناق الأصول لمصلحتنا ماذا؟
    Y cuando tu tiempo como cónsul termine y te retires de la política como prometiste yo apareceré como líder del partido del César. Open Subtitles وعندما تنتهي فترتك، و تَتقاعدُ من السياسةِ كما وَعدتَ، أنا سَأَتقدّمُ كزعيم الحزبِ القيصريِ.
    Pude volver a recuperar mi posición como líder de la alianza aunque recientemente he tenido un contratiempo. Open Subtitles كنت قادرا على العودة لموقعي كزعيم للتحالف على الرغم من تعرضي لنكسة
    Estoy aquí para anunciar mi decisión... para poner mi nombre en carrera como líder del Partido Conservador. Open Subtitles أنا هنا لأعلن القرار لأقدم إسمي كزعيم لحزب المحافظين.
    Pasará los cuatro próximos años como líder de la oposición. Open Subtitles ستقضين الأربع سنوات القادمة كزعيم للمعارضة
    Pero ya que tu fracaso como líder es una certeza, tolerar tu corto reinado como CEO, a cambio de un lugar en primera fila para ver el desastre es justo. Open Subtitles ولكن بما أن فشلك كزعيم هو أمر مُحتم، سأتغاضى عن عهدك القصير كرئيس تنفيذي في مقابل مِقعد في الصف الأمامي لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً.
    A este respecto, el Comité observa que el autor no fundamentó suficientemente, a efectos de admisibilidad, en qué medida su despido fue motivado por su condición de dirigente sindical. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    El 31 de marzo, se promulgó una ley por la que se concedía una condición jurídica especial al Sr. Jonas Savimbi como dirigente del mayor partido de oposición. UN وفي ٣١ آذار/ مارس، صدر قانون يمنح السيد سافيمبي وضعا خاصا كزعيم ﻷكبر أحزاب المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus