"كسلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como arma
        
    • como un arma
        
    • como armas
        
    • de arma
        
    • militar
        
    • una arma
        
    • en un arma
        
    • como una pistola
        
    • como instrumento
        
    Las partes en conflicto utilizan habitualmente la violación de las mujeres como arma de guerra, para humillar y aterrorizar a la población. UN وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم.
    La sentencia del Tribunal Federal reconoció que Internet podía utilizarse como " arma " en beneficio de movimientos terroristas. UN وهذا الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية هو اعتراف بأنه يمكن استخدام الإنترنت كسلاح لمصلحة الحركات الإرهابية.
    No obstante, la amenaza de violencia sexual continúa utilizándose como arma en los países asolados por conflictos, especialmente en África. UN بيد أن تهديد العنف الجنسي ما زال يستخدم كسلاح في البلدان التي مزقها النزاع وبخاصة في أفريقيا.
    Por el papel que desempeña en nuestros días, la deuda es un instrumento de dominación fantástico que las empresas transnacionales manejan deliberadamente como un arma. UN وتمثل الديون، من حيث الدور الذي تلعبه في أيامنا هذه، أداة مذهلة كسلاح في أيدى الشركات عبر الوطنية تستخدمه عن عمد.
    Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. Open Subtitles رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح
    Como el patógeno se diseñó como arma, la enfermedad ha avanzado mucho. Open Subtitles لأن مسبب المرض استخدم كسلاح أصبح المرض في مرحلة متقدمة
    Los forenses identificaron las huellas del cuchillo que fue utilizado como arma homicida. Open Subtitles الطبيب الشرعي وجد مطابقة للبصمة من السكين التي استخدمت كسلاح لقتل
    Ha sido víctima de prácticas como la tortura, la desaparición y la violación sistemática como arma de guerra. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Varios países han utilizado la alimentación como arma, obstaculizando los esfuerzos de los grupos humanitarios internacionales por prestar asistencia. UN وقد استخدمت بضع دول الغذاء كسلاح معرقلة الجهود التي تبذلها الجماعات اﻹنسانية الدولية لتقديم المساعدة.
    Ha sido víctima de prácticas como la tortura, la desaparición y la violación sistemática como arma de guerra. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Condenaron las violaciones en masa y declararon su uso como arma de depuración étnica. UN وأدانوا الاغتصاب الجماعي وشجبوا استخدامه كسلاح من أسلحة التطهير اﻹثني.
    Las tropas indias han utilizado la violación como arma de guerra contra las mujeres de Cachemira, para intimidar a la población. UN واستخدمت القوات الهندية الاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب ضد النساء في كشمير وأداة لتخويف سكانها.
    Cada vez se utilizan más no para limitar los movimientos de un ejército enemigo sino como arma de terror y de guerra económica. UN ويزداد استخدامها أكثر فأكثر ليس للحد من تحركات الجيش المناوئ وإنما كسلاح لﻹرهاب والحرب الاقتصادية.
    Las violaciones fueron sistemáticas y los autores de las matanzas las utilizaron como " arma de guerra " . UN ٦١- كانت عمليات الاغتصاب تسير بطريقة منظمة، واستخدمت " كسلاح حربي " من قبل مرتكبي المذابح.
    La eliminación efectiva de las minas terrestres como arma de guerra es otra importante tarea que afrontan colectivamente las Naciones Unidas e individualmente sus miembros. UN ومن المهام الهامة اﻷخرى التي تواجه اﻷمم المتحدة بشكل جماعي وأعضاءها بشكل فردي اﻹزالة الكاملة لﻷلغام اﻷرضية كسلاح من أسلحة الحرب.
    29. Además, y sobre todo, la violación como arma de guerra ha provocado problemas graves en los planos psicológico y social. UN ٩٢- ثم إن الاغتصاب، بصفة خاصة، كسلاح حربي قد تسبب في حدوث اضطرابات خطيرة على الصعيدين النفسي والاجتماعي.
    Hizo una declaración oficial en la que aseguró que el Iraq no ocultaba agente alguno de guerra biológica ni materiales que pudieran utilizarse como arma biológica. UN ثم أدلى ببيان رسمي مفاده أن العراق لا يخفي أي عوامل حرب بيولوجية أو أي مواد يمكن استخدامها كسلاح بيولوجي.
    Lo íbamos a usar como un arma contra la marihuana, hasta que en ese derrame en el '69 descubrimos sus propiedades especiales. Open Subtitles كنا سنستخدمه كسلاح.. .. ضد الحرب على المرهوانة وبعد ذلك جاء هذا التسرب عام 1969. اكتشفنا عندها خواصه المميزة.
    Mónica, ¿hay algo que te rodea se puede utilizar como un arma. Open Subtitles مونيكا .. هل يوجد أي شيئاً حولكي يمكن أستخدامة كسلاح
    Cualquier secreto, por pequeño que sea, puede ser utilizado como un arma por alguien que quiere algo de ti. Open Subtitles ،أي سر، لا يهم مدى ضئالته قد يستخدم ضدّكم كسلاح من شخص قد يريد شيئاً منكم
    Por lo tanto, el principal interés de la Convención es prohibir el uso de las fuerzas del medio ambiente como armas. UN ومن ثم، فالاهتمام اﻷول لها هو حظر استخدام القوات العسكرية للبيئة كسلاح.
    En efecto, como todos saben, en el plano internacional los derechos humanos se han desviado de su finalidad primera y sirven actualmente de arma política. UN وفي الحقيقة فإن كل فرد يعرف أن حقوق اﻹنسان قد حرفت، على الساحة الدولية، عن مقاصدها اﻷولى وغدت تستخدم اﻵن كسلاح سياسي.
    Pero éste es un patógeno militar sobre el que no sabemos mucho. Open Subtitles لكن هذا جرثومٌ مستخدمٌ كسلاح ولا نعلم الكثير عنه
    El Arma Kata trata la pistola como una arma total, ...cada posición líquida representando ...una zona de máximo asesinato, implicando máximo daño ...en el máximo número de oponentes ...mientras se mantiene seguro al defensor ...de las trayectorias estadísticamente tradicionales Open Subtitles هو عنصر إحصائى يمكن التنبؤ به كاتة المسدس تهتم بالمسدس كسلاح كلى كل المناطق الطرية تمثل
    Y, por lo tanto, es responsabilidad de todos nosotros conocer nuestras debilidades y asegurarnos de que no se conviertan en un arma en manos de los enemigos de la democracia. TED فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية.
    Según el libro, se suponía que esto actúa como una pistola tranquilizante. Open Subtitles يفترض بهذا أن يعمل كسلاح مخدّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus