"كقاضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como juez
        
    • de magistrado
        
    • magistrado de
        
    • como magistrado
        
    • juez en
        
    • ser juez
        
    • funciones de juez
        
    También actúa en su jurisdicción civil como juez del tribunal civil para delitos menores. UN كما يجلس في إطار اختصاصه المدني كقاضي في محكمة القضايا المدنية الصغيرة.
    Richard Keebler, en su desempeño como juez en un Tribunal Penal del Estado, aceptó dinero a cambio de dar sentencias con lenidad a tres homicidas con condenas. Open Subtitles بينما كانَ يخدمُ كقاضي في محكمة جِنايات الوِلاية أخذَ المال مُقابلَ أحكامٍ مُتساهِلَة لثلاثةِ قاتلين مُدانين
    4) El abuso de la condición de magistrado para obtener un trato favorable e injustificado de autoridades, funcionarios o profesionales; UN )٤( إساءة استعمال مركزه كقاضي ابتغاء المحاباة بصورة لا مبرر لها من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛
    El Sr. Jay Warren, que hasta entonces era magistrado de Pitcairn, fue nombrado Presidente del Comité Interno. UN وعين جاي وارن الذي كان يعمل كقاضي صلح للجزيرة حتى ذلك الحين، رئيسا للجنة الداخلية لبيتكيرن.
    como magistrado, presidió el Juzgado de Paz en Asuntos Civiles; Pesquisidor UN ترأس الجلسات بوصفه قاضياً بمحكمة القضايا المدنية الثانوية؛ ثم عمل كقاضي تحقيق في الوفيات المشتبه فيها
    No puedo decir si es parcial o no pero el sólo hecho de que retuvo la información le hace inadecuado para ser juez en este caso. Open Subtitles لا أستطيع معرفة إن كان مُنحازا لكن مجرد حقيقة أنه تم إخفاء هذه المعلومات فهذا يجعله غير مناسب كقاضي لهذه القضية
    El autor impugnó esa decisión y continuó desempeñando, cuando así se lo pedían, las funciones de juez sustituto. UN وطعن صاحب البلاغ في ذلك القرار وواصل أداءه لمهامه كقاضي بلدية مؤقت كلما طلب منه ذلك.
    Y por 12 años, junto con mi trabajo regular actué como juez honorario en tribunales industriales. Open Subtitles ولـ 12 سنة بجانب وظيفتى المنتظمة عملت كقاضي فخري في المحاكم الصناعية
    Algo distinto es para usted como juez tomar la decisión afirmativa de enviar de regreso a gente inocente a un lugar donde serán descuartizados. Open Subtitles و شيئ آخر بالنسبة لك كقاضي. لتأخذ الخطوة الإيجابية. لإرجاع ناس أبرياء لمكان..
    como juez de la 1ra Corte de Área de Guerra nunca pensé que vendería personas. Open Subtitles كقاضي لدائرة محكمة منطقة الحرب الأولى، ما إعتقدت بأنّني سأبيع الناس.
    Y luego me ofrecieron un trabajo como juez, en Nueva York, que es mi sueño. Open Subtitles ثم عُرضت عليّ وظيفة كقاضي في نيويورك وهذا كإن حُلمي
    Mira, como juez, ya no puedo confiar en ti... y darte ninguna información... ya sea de archivos confidenciales o de los archivos que robaste. Open Subtitles أنظري كقاضي لم أعد قادر على الثقة بأعطائك أية معلومات عن الملفات المختومة أو الملفات التي قمت بسرقتها
    como juez, no podía hacer otra cosa. Open Subtitles ولا يسعني كقاضي سوى فعل ذلك
    Ascendió en el escalafón de esa Oficina ejerciendo funciones de magistrado estipendiario y magistrado titular durante dos años y, al ser nombrado Juez del Tribunal Supremo en octubre de 1990, pasando a ocupar el puesto de Procurador General. UN وتدرج في درجات ذلك المكتب (عمل كقاضي صلح وقاضي محكمة دائرية لمدة سنتين) وتولى منصب المحامي العام عندما عين كمستشار في المحكمة العليا في تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Sus cinco secciones están integradas por los Magistrados Bonomy (Presidente), Chowhan, Kamenova y Nosworthy (en calidad de magistrado ad lítem suplente); los Magistrados Antonetti (Presidente), Prandler, Trechsel y Mindua (en calidad de magistrado ad lítem suplente); los Magistrados Antonetti (Presidente), Harhoff y Lattanzi; los Magistrados Robinson (Presidente), David y Picard; y los Magistrados Robinson (Presidente), Van den Wyngaert y David. UN وتضم الأقسام الخمسة: القضاة بونومي (رئيس)، وشوهان، وكامينوفا، ونوسورثي (كقاضي مخصص احتياطي)؛ والقضاة آنطونيتي (رئيس)، وبراندر، وتريخسل، ومنداو (كقاضي مخصص احتياطي)؛ والقضاة آنتونيتي (رئيس)، وهارهوف ولاتانزي، والقضاة روبنسون (رئيس)، ودايفيد، وبيكار؛ والقضاة روبنسون (رئيس)، وفان ندنفيجارد، ودايفيد.
    Como magistrado de este pueblo por la presente dicto sentencia contra ti por los crímenes que has cometido no solo en este planeta, sino en los demás planetas de la Coalición. Open Subtitles كقاضي هذه القرية , بموجب هذا أُعلنُ الحكمَ بناءاً على الجرائم التي إرتكبتيها ليس فقط على هذا الكوكب وإنما على سائر الكواكب الأخرى في التحالف
    Sé que piensa que de algún modo he fallado en mis tareas... como magistrado de proteger los derechos naturales aquí en Salem y que mantiene algún tipo de sospechas oscuras sobre mí. Open Subtitles أنا أعلم انك تشعر إنني بطريقة أو بأخري قد تخاذلت في واجباتي، كقاضي للتمسك بالحقوق الطبيعية هنا في "في بلدة "سايلم
    Mientras llenabas el tanque, quizá estaba tan enojada que le envié un mensaje a tu esposa diciéndole de la oferta de ser juez. Open Subtitles بينما كنت تملئ السيارة بالوقود كنت غاضبة للغاية فأرسلت رساله نصية أخبر زوجتك بالأخبار بأنك قبلت وظيفة كقاضي
    En consecuencia, las Naciones Unidas han invitado a las autoridades camboyanas a que consideren la posibilidad de mantener al Magistrado You Bunleng en sus actuales funciones de juez de instrucción de las Salas Especiales de los tribunales de Camboya. UN وبناء على ذلك، دعت الأمم المتحدة السلطات الكمبودية إلى النظر في إبقاء القاضي يو بونلنغ في منصبه الحالي كقاضي تحقيق مشارك تابع للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus