"كلهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos
        
    • todas
        
    • todo
        
    • las
        
    • totalidad
        
    • exclusivamente
        
    • estuviesen de
        
    Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    Actualmente, esta estructura está conformada de un personal de 5 personas, todos Oficiales Superiores de una alta y reconocida experticia en el área de desminado. UN وتتألف الوحدة في الوقت الراهن من خمسة أشخاص، كلهم موظفون رفيعو الرُتب وذوو خبرة فنية مشهود عليها في مجال إزالة الألغام.
    Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    Si vacía una de éstas, se producirá una reacción en cadena disparándolas todas. Open Subtitles إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم
    La proporción de empleados a jornada parcial con respecto a todo el personal era de 11,5% en 1998. UN وكانت نسبة المستخدمات لبعض الوقت فيما بين الموظفين كلهم 11.5 في المائة في عام 1998.
    Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين.
    todos se quejaron de que el mercado estaba cada vez más dominado por intermediarios ilícitos y sus agentes. UN واشتكوا كلهم من أن السوق أصبح يسيطر عليها على نحو متزايد السماسرة غير الشرعيين ووكلاؤهم.
    Así que se supone que todos sabemos qué apariencia tiene un dispositivo médico. TED تبيّن أنهم كلهم قد شاهدوا كيف يجب أن يبدو الجهاز الطبي.
    Pero de todos modos, esta era la casa, y todos ellos vivían allí. TED على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك.
    Los tenemos a todos agrupados en el extremo sur de la isla. Open Subtitles عثرنا عليهم كلهم في مجموعة صغيرة في نهاية جنوب الجزيرة
    ¡A todos ellos! ¿Quién gobernará la isla, José? ¿Quién dirigirá las industrias? Open Subtitles كلهم من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟ من سيدير صناعتك
    todos los canales de TV, Canal 5, Canal 3 los periódicos, las revistas sólo hablan de la reapertura del tranvía. Open Subtitles كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل
    todos lo hacen. Pongo una serpiente en todos los motores que hago. Open Subtitles كلهم يفعلون أنا أضع ثعباناً على كل غطاء محرك أصنعه
    todos sonaban como personas normales, no como alguien que haría un video así. Open Subtitles و كلهم تفاجئوا و كأنهم لم يقوموا بصنع الشريط مثل هذا
    Es como Pompeya. todos murieron asfixiados antes de que brotara la lava. Open Subtitles مثل بومباي، ماتوا كلهم هناك خنقا قبل ان تتدفق الحمم
    Nuestros antepasados pudieron matarlos a todos. Barrerlos de la faz del planeta. Open Subtitles أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم يمسحوهم من الكوكب تماما
    Había miles de acentos diferentes en Nueva York... y para los nativos eran todos iguales. Open Subtitles كان هناك اكثر من الف اتجاه فى نيويورك وبالنسبة للوطنيين كلهم كانوا سواء
    No todas las personas en cuarentena del otro lado del Arca estarán infectadas. Open Subtitles الناس المتواجدون فى الحجر الصحى بالجهة الاخرى ليس كلهم مصابون بالعدوى
    Dijiste que las destruiste todas y sin embargo, aquí están. ¿Qué es lo que parece? Open Subtitles قلت أنك دمرتهم كلهم و رغم هذا لازال هناك بعضهم، فكيف أسيء فهمك؟
    Es todo lo que podemos conseguir nosotros... los camioneros volados y adictos a la anfetamina... así que eso es exactamente lo que hará por mí. Open Subtitles هؤلاء كلهم في الخارج سريعون , سائقون مختلون , هذا ما ستحصلين عليه اذا هذا بالضبط ما ستقوم به من أجلي
    Como resultado de ello, no es infrecuente que acusados negros sean juzgados ante un jurado integrado en su totalidad o casi en su totalidad por blancos. UN ونتيجة لذلك، من الشائع أن تتم محاكمة المدﱠعى عليهم من السود أمام هيئة محلﱠفين، كلهم أو معظمهم من البيض.
    Esta propuesta, que figura como anexo a esta intervención, contempla una ampliación de cinco miembros, exclusivamente en la categoría de miembros no permanentes. UN وهذا الاقتراح، الذي يعمم اليوم في هذه القاعة، ينص على زيادة خمسة أعضاء، كلهم فـــي فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    547. En su 36º período de sesiones, el Comité decisión autorizar al Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones a adoptar decisiones por las que se declarase inadmisibles las comunicaciones cuando los cinco miembros estuviesen de acuerdo. UN 547- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus