"كلّ شيءٍ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo lo que
        
    • Todo está
        
    • de todo
        
    • que todo
        
    • todo sobre
        
    • Está todo
        
    • fue todo
        
    • es todo
        
    • Va todo
        
    • todo de
        
    • Todo es
        
    • todo en
        
    ¿Sabes lo que se siente que te quiten todo lo que tienes? Open Subtitles أوَتعلمين شعور أمرئ جُرِّد من كلّ شيءٍ يملكه في دنياه؟
    Y a pesar de todo lo que sucedió creo que vale la pena. Open Subtitles وعلى الرغم مِن كلّ شيءٍ حدث، أعتقد أنّ الأمر يستحقّ ذلك.
    Tengo que apuntar todo lo que recuerdo, incluso si es en medio de la noche. Open Subtitles يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره، حتى لو كان في مُنتصف الليل.
    Resulta que un día Todo está excelente, y luego todo se derrumba más rápido de lo que puedes armarlo otra vez. Open Subtitles و كأنّ كلّ شيءٍ يسير على ما يرام و إذ به يتداعى بسرعة تفوقُ قدرتكَ على إصلاحه
    Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. Open Subtitles الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً.
    Es una pérdida de dinero. Ya sé todo sobre ti. Open Subtitles تلك مضيعة للمال فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً
    Acabo de decirle a un hombre que todo lo que... le prometí era mentira. Open Subtitles لقد أخبرتُ رجلاً للتوّ بأنّ كلّ شيءٍ وعدتُهُ بهِ كانَ محضُ هُراء.
    Acabo de decirle a un hombre que todo lo que le prometí era mentira. Open Subtitles لقد أخبرتُ رجلاً للتوّ بأنّ كلّ شيءٍ وعدتُهُ بهِ كانَ محضُ هُراء.
    Toda nuestra civilización, todo lo que valoramos, se basa en nuestra inteligencia. TED الحضارةُ البشريّةُ بأكملها و كلّ شيءٍ ذو قيمةٍ لدينا تمَّ بفضلِ ذكائنا نحن.
    Recuerden, leerán todo lo que la raza humana ha escrito. La mayoría de lo que escribimos trata sobre humanos haciendo cosas TED لأنَّ الروبوتاتِ كما أخبرتكم ستقرأُ كلّ شيءٍ قامَ البشرُ بكتابته. ومعظمُ ما نكتبُ عنهُ هو قصصٌ عن أناسٍ يرتكبون أخطاءً
    Nos vamos a llevar todo lo que tiene. Open Subtitles سنأخذ كلّ شيءٍ منه، ماشيته وكلّ ما يملك..
    A veces los compañeros me dicen que me paso porque destrozo todo lo que veo. Open Subtitles أحياناً زملاء العمل يخبروني بأنّني أتحمّس كثيراً لأنّني أقوم بتدمير كلّ شيءٍ تقع عيني عليه ..
    Todo está en un mapa salido de satélites y sonares, pero aún así... la gente busca lo desconocido. Open Subtitles كلّ شيءٍ يتمّ تحديده بواسطة الأقمار الصناعية والسونار، مع ذلك ما زال الناس يُحاولون الوصول للمجهول.
    Alegre de estar de vuelta, ¿Dónde Todo está en el lugar correcto? Open Subtitles سعيدةٌ بالعودة، حيثُ كلّ شيءٍ . بمكانه الصحيح
    Y si te saltas las normas, espera hasta medianoche, ¡cuando Todo está oscuro! Open Subtitles ، وحينما تتعدى الحدود سينتظر حتّى الّليل .. حينما يكون كلّ شيءٍ مظلماً
    Solo pásate a las ocho por mi oficina. Hablaremos de todo allí. Open Subtitles فقط تعالي إلى مكتبي في الثامنة سنناقش كلّ شيءٍ حينها
    Y un día me di cuenta de que él sabía todo sobre mi... Open Subtitles ومن ثمّ ذات يومٍ، أدركتُ أنّه كان يعرف كلّ شيءٍ عنّي...
    Está todo muy claro, pero es completamente circunstancial. Open Subtitles كلّ شيءٍ مُرتّب جداً، لكنّه ظرفيّ تماماً.
    Le dije a seguridad que la echaran, y eso fue todo. Open Subtitles أمرتُ الأمن أن يطردها، وكان ذلك كلّ شيءٍ.
    Quería que yo recuperara el cheque para que nadie los vinculara, eso es todo. Open Subtitles أرادني أن أحصل على الشيك حتى لا يقدر أيّ شخصٍ على ربطهما معاً، هذا كلّ شيءٍ.
    Laurel no está, senador. ¿va todo bien? Open Subtitles لورال ليست هنا ياسيناتور، هل كلّ شيءٍ على مايرام؟
    Me gusta todo de ti, incluso esa carita de asustar que pones cuando estornudas. Open Subtitles أحبّ كلّ شيءٍ فيكِ، حتّى الوجه المخيف الذي يظهر عندما تعطسين.
    Todo es gris. El cielo es gris. Open Subtitles كلّ شيءٍ رمادي السماءُ رمادية بالكامل
    Lo puso todo en el nuevo restaurante. Open Subtitles حسناً، لقد وضع كلّ شيءٍ في المطعم الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus