El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل. |
Entonces se iniciarán los trabajos sobre un tratado que convierta a África en una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وعندئذ يجب أن يبدأ العمل بشأن ابرام معاهدة تجعل افريقيا منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل. |
Mi país respalda la no proliferación de armas nucleares como el paso previo a la prohibición y destrucción de todas las armas de destrucción en masa. | UN | تؤيد بلادي منع انتشار اﻷسلحة النووية في سياق السعي لحظر وتدمير كل أسلحة الدمار الشامل. |
Matan y mutilan a más personas que todas las armas de destrucción en masa en su conjunto. | UN | وهي تقتــــل وتشوه عددا من الناس أكثر مما تفعله كل أسلحة الدمار الشامل مجتمعة. |
El empleo de toda arma, por su naturaleza, afecte indistintamente a objetivos militares y no militares, o a fuerzas armadas y poblaciones civiles. | UN | " استخدام كل أسلحة من طبيعتها أن تصيب دون تمييز اﻷهداف العسكرية واﻷعيان غير العسكرية على السواء، أو القوات المسلحة والسكان المدنيين على السواء. |
También representa una demostración práctica de la sinceridad del Pakistán en la búsqueda de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وهو يمثل أيضا مظهرا عمليا ﻹخلاص باكستان في السعي من أجل القضاء على كل أسلحة الدمار الشامل. |
La comunidad internacional está tratando de librar a la humanidad de todas las armas de destrucción en masa y las armas convencionales. | UN | ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية. |
Esperamos que mediante el proyecto de resolución se contribuya a la labor de Comisión a fin de liberar al mundo de todas las armas de destrucción en masa, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales en nuestro planeta. | UN | ونأمل أن يدفع هذا القرار عمل اللجنة للتخلص من كل أسلحة التدمير الهائلة، والتي تهدد السلم والأمن والبشرية. |
La República de Haití propugna la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, sean ellas nucleares, biológicas o químicas. | UN | وتؤيد جمهورية هايتي القضاء على كل أسلحة الدمار الشامل، سواء كانت أسلحة نووية، أو بيولوجية، أو كيميائية. |
En la actualidad se están elaborando nuevas leyes que, cuando se aprueben, regularán detalladamente todas las armas de destrucción en masa y la tecnología para su producción. | UN | ويجري حاليا إعداد تشريع جديد سينظم عند اعتماده تنظيما شاملا كل أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المستعملة لإنتاجها. |
La pobreza es un arma de destrucción en masa peligrosa contra la que todos debemos luchar con todas nuestras fuerzas, tal y como luchamos contra todas las armas de destrucción en masa. | UN | إن الفقر سلاح خطير من أسلحة الدمار الشامل يجب أن نكافحه جميعا بكل ما لدينا من قوة، مثلما نحارب كل أسلحة الدمار الشامل. |
Nepal ha sostenido siempre que es necesario eliminar todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, químicas, biológicas y radiológicas, dentro de plazos convenidos. | UN | وما فتئت نيبال تشدد على أنه يجب إزالة كل أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والإشعاعية في غضون وقت معين. |
Mi delegación apoya todos los nobles intentos por eliminar todas las armas de destrucción en masa. | UN | إن حكومة بلادي تدعم جميع الجهود النبيلة الهادفة إلى التخلص من كل أسلحة الدمار الشامل. |
A Turquía le complacería muchísimo ver un Oriente Medio libre de todas las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. | UN | وتتطلع تركيا كثيراً إلى شرق أوسط خالٍ من كل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Este ninja no conoce el miedo. Usted vera, soy un maestro entrenado en todas las armas de combate. | Open Subtitles | كما ترين، فأنا ماستر تدرب علي كل أسلحة المعارك. |
Australia seguirá alentando a todos los Estados de la región a que trabajen en forma constructiva por el objetivo de establecer en el Oriente Medio una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وستواصل استراليا تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء صوب هدف إقامـة منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامــل فـــي الشــرق اﻷوسط. |
Teniendo presente este objetivo, el Gobierno - además de adoptar otras muchas iniciativas en una diversidad de esferas - ha adoptado también decisiones de largo alcance y drásticas en lo que respecta a la no proliferación de todas las armas de destrucción masiva. | UN | وبالاضافة الى كثير من المبادرات اﻷخرى في مختلف المجالات اﻷخرى، قامت الحكومة، واضعة هذا الهدف نصب عينيها، باتخاذ قرارات بعيدة الاثر وحاسمة فيما يتعلق بعدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل. |
todas las armas de destrucción en masa deben ser destruidas. | UN | فيجب تدمير كل أسلحة الدمار الشامل. |
Se están haciendo preparativos para destruir todas las armas de los árabes y musulmanes, que están indefensos y cuyos territorios han sido ocupados. | UN | وتجري التهيئة لتدمير كل أسلحة العرب والمسلمين وهم المغلوب على أمرهم والمحتلة أراضيهم وتُقام اﻷحلاف من حولهم لئلا تقوم لهم قائمة، وتؤمﱢن واشنطن لنفسها غازهم ونفطهم وأسواقهم. |
Se consideró en general que los objetivos eran la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, y la reducción de las armas convencionales. | UN | وينظــر بصفة عامة إلى اﻷهداف على أنها القضــاء علـى كل أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، وتخفيض اﻷسلحة التقليدية. |
“El empleo de toda arma que, por su naturaleza, afecte indistintamente a objetivos militares y no militares o a fuerzas armadas y poblaciones civiles. | UN | " [...] استخدام كل أسلحة من طبيعتها أن تصيب دون تمييز الأهداف العسكرية والأعيان غير العسكرية على السواء، أو القوات المسلحة والسكان المدنيين على السواء. |