"كل أسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las armas
        
    • de toda arma
        
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    Entonces se iniciarán los trabajos sobre un tratado que convierta a África en una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN وعندئذ يجب أن يبدأ العمل بشأن ابرام معاهدة تجعل افريقيا منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل.
    Mi país respalda la no proliferación de armas nucleares como el paso previo a la prohibición y destrucción de todas las armas de destrucción en masa. UN تؤيد بلادي منع انتشار اﻷسلحة النووية في سياق السعي لحظر وتدمير كل أسلحة الدمار الشامل.
    Matan y mutilan a más personas que todas las armas de destrucción en masa en su conjunto. UN وهي تقتــــل وتشوه عددا من الناس أكثر مما تفعله كل أسلحة الدمار الشامل مجتمعة.
    El empleo de toda arma, por su naturaleza, afecte indistintamente a objetivos militares y no militares, o a fuerzas armadas y poblaciones civiles. UN " استخدام كل أسلحة من طبيعتها أن تصيب دون تمييز اﻷهداف العسكرية واﻷعيان غير العسكرية على السواء، أو القوات المسلحة والسكان المدنيين على السواء.
    También representa una demostración práctica de la sinceridad del Pakistán en la búsqueda de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. UN وهو يمثل أيضا مظهرا عمليا ﻹخلاص باكستان في السعي من أجل القضاء على كل أسلحة الدمار الشامل.
    La comunidad internacional está tratando de librar a la humanidad de todas las armas de destrucción en masa y las armas convencionales. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية.
    Esperamos que mediante el proyecto de resolución se contribuya a la labor de Comisión a fin de liberar al mundo de todas las armas de destrucción en masa, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales en nuestro planeta. UN ونأمل أن يدفع هذا القرار عمل اللجنة للتخلص من كل أسلحة التدمير الهائلة، والتي تهدد السلم والأمن والبشرية.
    La República de Haití propugna la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, sean ellas nucleares, biológicas o químicas. UN وتؤيد جمهورية هايتي القضاء على كل أسلحة الدمار الشامل، سواء كانت أسلحة نووية، أو بيولوجية، أو كيميائية.
    En la actualidad se están elaborando nuevas leyes que, cuando se aprueben, regularán detalladamente todas las armas de destrucción en masa y la tecnología para su producción. UN ويجري حاليا إعداد تشريع جديد سينظم عند اعتماده تنظيما شاملا كل أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المستعملة لإنتاجها.
    La pobreza es un arma de destrucción en masa peligrosa contra la que todos debemos luchar con todas nuestras fuerzas, tal y como luchamos contra todas las armas de destrucción en masa. UN إن الفقر سلاح خطير من أسلحة الدمار الشامل يجب أن نكافحه جميعا بكل ما لدينا من قوة، مثلما نحارب كل أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal ha sostenido siempre que es necesario eliminar todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, químicas, biológicas y radiológicas, dentro de plazos convenidos. UN وما فتئت نيبال تشدد على أنه يجب إزالة كل أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والإشعاعية في غضون وقت معين.
    Mi delegación apoya todos los nobles intentos por eliminar todas las armas de destrucción en masa. UN إن حكومة بلادي تدعم جميع الجهود النبيلة الهادفة إلى التخلص من كل أسلحة الدمار الشامل.
    A Turquía le complacería muchísimo ver un Oriente Medio libre de todas las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وتتطلع تركيا كثيراً إلى شرق أوسط خالٍ من كل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Este ninja no conoce el miedo. Usted vera, soy un maestro entrenado en todas las armas de combate. Open Subtitles كما ترين، فأنا ماستر تدرب علي كل أسلحة المعارك.
    Australia seguirá alentando a todos los Estados de la región a que trabajen en forma constructiva por el objetivo de establecer en el Oriente Medio una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN وستواصل استراليا تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء صوب هدف إقامـة منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامــل فـــي الشــرق اﻷوسط.
    Teniendo presente este objetivo, el Gobierno - además de adoptar otras muchas iniciativas en una diversidad de esferas - ha adoptado también decisiones de largo alcance y drásticas en lo que respecta a la no proliferación de todas las armas de destrucción masiva. UN وبالاضافة الى كثير من المبادرات اﻷخرى في مختلف المجالات اﻷخرى، قامت الحكومة، واضعة هذا الهدف نصب عينيها، باتخاذ قرارات بعيدة الاثر وحاسمة فيما يتعلق بعدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    todas las armas de destrucción en masa deben ser destruidas. UN فيجب تدمير كل أسلحة الدمار الشامل.
    Se están haciendo preparativos para destruir todas las armas de los árabes y musulmanes, que están indefensos y cuyos territorios han sido ocupados. UN وتجري التهيئة لتدمير كل أسلحة العرب والمسلمين وهم المغلوب على أمرهم والمحتلة أراضيهم وتُقام اﻷحلاف من حولهم لئلا تقوم لهم قائمة، وتؤمﱢن واشنطن لنفسها غازهم ونفطهم وأسواقهم.
    Se consideró en general que los objetivos eran la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, y la reducción de las armas convencionales. UN وينظــر بصفة عامة إلى اﻷهداف على أنها القضــاء علـى كل أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، وتخفيض اﻷسلحة التقليدية.
    “El empleo de toda arma que, por su naturaleza, afecte indistintamente a objetivos militares y no militares o a fuerzas armadas y poblaciones civiles. UN " [...] استخدام كل أسلحة من طبيعتها أن تصيب دون تمييز الأهداف العسكرية والأعيان غير العسكرية على السواء، أو القوات المسلحة والسكان المدنيين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus