"كل العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo el mundo
        
    • mundo entero
        
    • mundo se
        
    • mundo es
        
    • alrededor del mundo
        
    Si todo el mundo se estuviera por acabar, dijiste que me cogerías. Open Subtitles كل العالم سينتهي وانت قلت لي انك ستمارسين الجنس معي
    Soy la lesbiana más guapa que no es lesbiana de todo el mundo. Open Subtitles انني اكثر السحاقيات اثارة و انا لست سحاقية في كل العالم
    Mira, sé que el todo el mundo no gira a mi alrededor Open Subtitles انظري , انا اعلم ان كل العالم لا يدور حولي
    De aplicarse ese plan, sólo podría traer consecuencias negativas muy graves para la seguridad del mundo entero. UN وهذه الخطة، إذا ما نفذت، لن تؤدي إلا إلى آثار سلبية خطيرة على الأمن في كل العالم.
    Voy a decirles la verdad aunque el mundo entero conspire en contra. Open Subtitles سأخبرهم بالحقيقة، ولو تآمر عليها كل العالم
    Hay como cuatro fotógrafos en todo el mundo que pueden vivir de esto. Open Subtitles يوجد اربعه مصورين فى كل العالم الذين يعيشون من عمل هذا
    En vista de la difícil situación de la mujer de las zonas rurales de todo el mundo en desarrollo, se prestará mayor atención a las mujeres analfabetas de esas zonas. UN ونظرا لعسر حالة المرأة في المناطق الريفية في كل العالم النامي، سوف يولى اهتمام أكبر للنساء اﻷميات في تلك المناطق.
    El pueblo cubano eligió por sí mismo. En la actualidad, la opción democrática y política que se intenta imponer a Cuba es motivo de críticas en todo el mundo. UN إن ما يسمى بالخيار السياسي الديمقراطي الذي يراد فرضه على كوبا هو موضع انتقاد حالي في كل العالم.
    Lo hicimos porque todos consideramos que no se trataba sólo de ataques contra los Estados Unidos, sino contra todo el mundo civilizado. UN إننا فعلنا ذلك لأننا نرى أنها ليست هجمات على الولايات المتحدة فحسب، ولكنها اعتداءات على كل العالم المتمدن.
    Botswana apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General para que en todo el mundo se respeten más todos los derechos humanos reconocidos. UN وتؤيد بوتسوانا تأييدا كاملا جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الاحترام في كل العالم لحقوق الإنسان المعترف بها.
    Según las estimaciones, existen 27.000 ojivas nucleares que custodian diversos Estados. Por consiguiente, la cuestión suscita inquietud en todo el mundo. UN إن هذه القضية تستحق اهتمام كل العالم نظرا لوجود ما يقدر بـ 000 27 رأس نووي في حوزة عدد من الدول.
    Bueno, los bebés de todo el mundo son lo que me gusta denominar "ciudadanos del mundo"; TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    Debe atravesar todo el mundo: a través de fibra óptica, a través de satélites, a través de todo tipo de conexiones. TED يتوجب عليها المرور في كل العالم: عبر الألياف البصرية، وعبر الأقمار الصناعية، وعبر كل أنواع الإتصالات.
    Si todo el mundo los instalara, nos ahorraríamos cientos de plantas de energía. TED اذا قام كل العالم بأستخدامهم ستوفر مئات من محطات الطاقة
    No solo se trata de Innocent, del que les hablé antes, en Zimbabwe, sino de defensores de todo el mundo que desean contribuir. TED ليس فقط للأبرياء، الذين أخبرتكم عنهم في زيمبابوي، لكن المكافحين في كل العالم الذين يتابعون هذه النقاط؟
    Así que pude elegir muestras para cubrir una sección transversal que abarcaría prácticamente a todo el mundo. TED لذا فقد تمكنت من إختيار عينات لتغطية شريحة تقوم تحديداً بتغطية كل العالم.
    Y es aquí donde la cocina puede volver nuevamente a ayudar, no solamente en el Perú, sino en todo el mundo. TED وهنا حيث يتمكن المطبخ أن يعود للمساعدة مرة أخرى ليس فقط في بيرو لكن كل العالم
    Ahora podéis decir al Senado, al Imperio, al mundo entero... Open Subtitles الآن ، يمكننا أن نقول لمجلس شيوخنا إلى إمبراطوريتنا إلى كل العالم
    Cuando el mundo entero se desmoronaba, allí estaba el coronel Grau, intentando resolver sus crímenes. Open Subtitles اٍننى لن أنسى ، حين كان كل العالم يسقط عند آذاننا كان هناك الكولونيل جراو ، كالمجنون يحاول حل جرائم قتله الصغيرة
    - ¡Qué hombre, jovencita! Un hombre que el mundo entero... Open Subtitles رجل ، أيتها السيدة الصغيرة أيتها السيدة ، فى كل العالم
    El mundo es más frágil de lo que parece, ¿no crees? Open Subtitles أعتقد أنه لن يأخذ وقت طويل حتى يملأوا كل العالم
    Una cura en la que estamos trabajando activamente liberada de los laboratorios universitarios alrededor del mundo y compartirla con todos los que la necesiten. TED علاج نعمل عليه بنشاط لإطلاقه من مختبرات الجامعة إلى كل العالم ونشاركه مع كل شخص بحاجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus