cada casa seguía conservando su sacabotas pero las botas altas dieron paso a los zapatos y las polainas de congreso. | Open Subtitles | كل بيت لا زال يحتفظ بخالع الأحذية لكن الأحذية ذات الرقبة العالية قد أفسحت الطريق لأحذية المشى |
Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... | Open Subtitles | إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة |
cada casa tenía su duende y cada iglesia su Dios. ¡La gente era joven! | Open Subtitles | ,كل بيت لديه روحه العائلية الخاص به . وكل كنيسه لديها ربها |
Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa. | TED | سيقلل هذا الإختراع من إستهلاك الطاقة عالمياً بالسماح بالتحكم عن بعد والتشغيل الآلي لكل مقبس في كل بيت ومكان عمل. |
para seguirles el rastro y al final del día, ver si lograron visitar todas las casas de todas las calles. | TED | و بعد اذن يتتبعونها و نهاية اليوم ، ينظرون إليها هل ذهب هؤلاء إلى كل شارع ، و كل بيت |
Gracias a ellos, las deliberaciones de la Conferencia llegarán prácticamente a todos los hogares del mundo. | UN | وبفضلهم سوف تصل مناقشاتكم إلى كل بيت في العالم تقريبا. |
Vigilarte, anotando cada cambio de dirección, cada casa de acogida y tomando fotografías. | Open Subtitles | مراقبتك ويدون كل تغير في عنوان كل بيت للرعاية ويلتقط صور |
En seis meses, cada casa en la que hagas una redada... estará llena de explosivos. | Open Subtitles | في غضون 6 أشهر ، كل بيت تهجمين عليه سيكون مملوئاً بـ القنابل |
La Relatora Especial observó que se manifestaban dudas sobre este estilo de vida innovador que es contrario a la cultura de Rwanda, en la que cada casa tiene su propio terreno. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة وجود بعض الترددات فيما يتعلق بأسلوب المعيشة الجديد الذي يتعارض والثقافة الرواندية التي جرت العادة فيها على بناء كل بيت على أرضه الخاصة. |
Por consiguiente, las obligaciones de derechos humanos de los Estados en relación con el agua potable y el saneamiento no les imponen que faciliten el acceso en cada casa. | UN | وبناءً عليه، إن التزامات حقوق الإنسان المتصلة بمياه الشرب والمرافق الصحية لا تقضي بأن تضمن الدول توفر الماء في كل بيت. |
- Los Estados no están obligados a proporcionar instalaciones individuales en cada casa. | UN | :: ليست الدول ملزمة بتوفير مرافق مستقلة في كل بيت. |
Aspiramos a un Sudán del Sur en el que cada casa cuente con electricidad y agua. | UN | ونطمح إلى جنوب السودان الذي تتوفر الكهرباء والماء فيه في كل بيت. |
y, para una casa, las nueve prácticas de la vida saludable, probamos, verificamos y arreglamos 250 artículos en cada casa. | TED | نقوم بالفحص و التحقق و اصلاح 250 جزء في كل بيت و هذه هي النتائج |
¡Quiero que registren cada casa de la plaza de arriba a abajo! | Open Subtitles | اريد من كل بيت فى هذا المربع ان يتم تفتيشه من القمه الى القاع |
cada casa dentro de las barreras será registrada de arriba abajo... incluyendo las alcantarillas. | Open Subtitles | كل بيت داخل حلقة المانع تم تفتيشة من الأعلى إلى الأسفل متضمنة البالوعات. |
Así que envié fotógrafos a 264 hogares en 50 países, hasta el momento, aún contando, y en cada hogar, los fotógrafos toman el mismo conjunto de fotos. | TED | لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها. |
La perfecta añadidura para cada hogar. | Open Subtitles | الكمال بالإضافة إلى كل بيت. |
Y entonces cada hogar de Inglaterra tendrá que tomar partido. | Open Subtitles | وعلى كل بيت في انكلترا ان يأخذ جانب |
Voy a buscar en todas las casas durante las próximas horas. | Open Subtitles | سأفتش كل بيت في هذا المكان خلال الساعات القادمة |
Están convocando su coraje. En Meca hay música en todas las casas. | Open Subtitles | لا تقلل من قيمتهم ، انهم يستدعون شجاعتهم يوجد موسيقى و غناء فى كل بيت فى مكة |
Gracias a ellos, las deliberaciones de la Conferencia llegarán prácticamente a todos los hogares del mundo. | UN | وبفضلهم سوف تصل مناقشاتكم إلى كل بيت في العالم تقريبا. |
Yo encontraré a tu Zumarud a costa de vestirme de santona puedo entrar en todas las casa de la ciudad. | Open Subtitles | ... حتىإذاأضطررتأنأخفينفسي وأفتش كل بيت |
Por término medio, en cada residencia, que se pretende sea lo más normal posible, viven cinco o seis personas. | UN | ويوجد وسطياً خمسة إلى ستة أشخاص في كل بيت. وهي أقرب ما تكون إلى البيوت العادية. |
Los oficiales en cuestión establecen puestos de mando en cada vivienda protegida y en la sala de operaciones de la Sección en Rwanda y en la República Unida de Tanzanía. | UN | ويعمل شاغلو الوظيفة على إنشاء مراكز قيادة وإدارتها في كل بيت من البيوت الآمنة وفي قاعة العمليات التابعة لمرافق القسم في رواندا وجمهوية تنزانيا المتحدة. |
En Dili prácticamente todas las viviendas y edificios han sido sistemáticamente saqueados y un gran número de ellos han sido incendiados. | UN | ٣ - يبدو وكأن كل بيت أو مبنى تقريبا في ديلي قد نهبت محتوياته نهبا منظما، وأن نسبة كبيرة من البيوت والمباني قد أحرقت. |