"كل حكم من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada disposición de
        
    • de cada una de
        
    • todas y cada una de
        
    • distintas disposiciones
        
    Segunda parte: Informaciones específicas sobre cada disposición de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra UN الجزء الثاني: معلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع
    Informaciones específicas sobre cada disposición de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y sobre su conformidad con la legislación congoleña UN معلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومدى اتفاقه مع تشريعات الكونغو
    cada disposición de la Ley Modelo se presenta acompañada de un comentario detallado en el que se ofrecen varias posibilidades a los legisladores, según proceda, así como fuentes jurídicas y ejemplos. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدّة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    También exhorta al Estado Parte a que adopte la legislación apropiada para la aplicación de cada una de las disposiciones de la Convención. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اعتماد التشريعات المناسبة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    Con tales actos, Croacia ha pisoteado todas y cada una de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y de los Convenios de Ginebra. UN وان كرواتيا، بارتكابها هذه اﻷفعال، قد داست على كل حكم من أحكام اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها وكذلك اتفاقيات جنيف.
    cada disposición de la Ley modelo se presenta acompañada de un comentario detallado en el que se ofrecen varias posibilidades a los legisladores, según proceda, así como fuentes jurídicas y ejemplos. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدّة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    cada disposición de la Ley Modelo se presenta acompañada de un comentario detallado en el que se ofrecen varias posibilidades a los legisladores, según proceda, así como fuentes jurídicas y ejemplos. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل بما يتيح للمشرّعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    cada disposición de la Ley Modelo se presenta acompañada de un comentario detallado en el que se ofrecen varias posibilidades a los legisladores, según proceda, así como fuentes jurídicas y ejemplos. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرِّعين، حسب الاقتضاء، عدّة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    " cada disposición de un posible protocolo facultativo tendrá que reunir las condiciones siguientes: UN " يجب أن يستوفي كل حكم من أحكام بروتوكول اختياري محتمل الشروط التالية:
    Considera que el informe inicial del Estado Parte se ajusta plenamente a las directivas generales para la presentación de los informes y contiene información detallada sobre la aplicación de cada disposición de la Convención. UN وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    Parte II. Información detallada sobre cada disposición de la Convención UN الجزء الثاني - معلومات محددة عن كل حكم من أحكام الاتفاقية
    17. Los Estados Partes también deben informar al Comité de las dificultades que puedan tener para aplicar cada disposición de la Convención. UN 17- كما تطلب اللجنة من الدول الأطراف إبلاغها بما تواجهه من صعوبات، إن وجدت، في تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    17. Los Estados Partes también deben informar al Comité de las dificultades que puedan tener para aplicar cada disposición de la Convención. UN 17- كما تطلب اللجنة من الدول الأطراف إبلاغها بما تواجهه من صعوبات، إن وجدت، في تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    17. Los Estados partes también deben informar al Comité de las dificultades que puedan tener para aplicar cada disposición de la Convención. UN 17- كما تطلب اللجنة من الدول الأطراف إبلاغها بما تواجهه من صعوبات، إن وجدت، في تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    También exhorta al Estado Parte a que adopte la legislación apropiada para la aplicación de cada una de las disposiciones de la Convención. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اعتماد التشريعات المناسبة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    El objetivo es servir de introducción a la Convención; sin embargo, debido al espacio limitado no se trata de dar una visión total de cada una de sus disposiciones. UN وهو بمثابة المقدمة للاتفاقية، ولكن نظراً إلى القيود الموضوعة من حيث الحجم لن يقدم التقرير لمحة عامة شاملة عن كل حكم من أحكامها.
    Debido a limitaciones de espacio, no se puede ofrecer en el presente estudio una relación detallada del estado de aplicación de cada una de las disposiciones del Acuerdo. UN 23 - لا يتيسر في هذه الدراسة، نظرا لمحدودية الحيز المتاح، عرض وصف تفصيلي لحالة تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاق.
    Rusia continúa violando todas y cada una de las disposiciones del Acuerdo de cesación del fuego firmado el 12 de agosto de 2008. UN ولا تزال روسيا تخرق بشكل سافر كل حكم من أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008.
    La Federación de Rusia también continúa violando gravemente todas y cada una de las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego del 12 de agosto de 2008. UN وتظل روسيا أيضا تخرق بشكل خطير كل حكم من أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/ أغسطس 2008.
    Aunque el proyecto de código en su conjunto debe constituir una codificación del derecho vigente, es dudoso de que todas y cada una de las disposiciones del proyecto de código hayan de basarse en el derecho vigente. UN ٣٠ - وأضاف إنه في حين ينبغي لمشروع المدونة بصفة عامة أن يشكل تدوينا للقانون القائم، من المشكوك فيه أن تكون هناك ضرورة ﻷن يستند كل حكم من أحكام مشروع المدونة إلى القانون القائم.
    Además, se examinaron por separado las distintas disposiciones para determinar si resultaban apropiadas cuando se comparaban con prácticas de elaboración apropiadas y con las disposiciones correspondientes de los planes que servían de base de comparación cuando se disponía de la información necesaria. UN وثانيا، قمنا بدراسة كل حكم من أحكام الاستحقاقات على حدة فيما يتعلق بمدى ملاءمته عند مقارنته بممارسات الخطة الجيدة، وبالمخصصات المقابلة للخطط المقارنة حيثما توافرت هذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus