Todas las mujeres de más de 25 años de edad deben hacerse una prueba citológica cada dos o tres años, según la edad. | UN | وأن جميع النساء اللاتي تجاوزن سن اﻟ ٥٢ يُدعَين إلى إجراء كشف للسرطان كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب العمر. |
Otros temas experimentan un cambio más lento y, por lo tanto, podrían ser objeto de examen cada dos o tres años. | UN | وهناك مسائل أخرى لا تطرأ عليها تغييرات سريعة بنفس القدر، لذلك يمكن مناقشتها كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
En lo sucesivo, la Comisión debería seguir examinando la forma de examinar las resoluciones temáticas cada dos o tres años. | UN | وينبغي أن تستكشف اللجنة في المستقبل طرق النظر في القرارات الموضوعية كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
El párrafo 5 de las Directrices contiene recomendaciones concretas relativas a la revisión por las Comisiones Principales de sus respectivos programas, que se refieren a la fusión de temas o su incorporación como subtemas, el examen de cuestiones conexas en grupos, previo acuerdo al respecto, y la bienalización y la trienalización de los temas. | UN | وتتضمن الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية توصيات محددة متعلقة باستعراض اللجان الرئيسية لجداول أعمال كل منها، ومتصلة بدمج البنود أو إدراجها كبنود فرعية، والنظر في البنود المتصلة فيما بينها في إطار فئات متفق عليها أو النظر فيها كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
A este respecto, cabe considerar el establecimiento de ciclos bienales o trienales para las resoluciones de la Primera Comisión, siempre y cuando se inicie de manera voluntaria y se base en una solicitud de sus patrocinadores. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في نظام اتخاذ قرارات اللجنة الأولى كل سنتين أو كل ثلاث سنوات شريطة الشروع فيه طوعيا واستناده إلى طلب من مقدميه. |
En otras resoluciones se pidió un informe a un órgano subsidiario. Sin embargo, en estos momentos parece difícil disponer el examen de otros temas del programa y la presentación de los informes correspondientes con carácter bienal o trienal. | UN | وفي قرارات أخرى طُلب تقديم تقرير لهيئة فرعية، بيد أنه يبدو من الصعب في هذه المرحلة إمعان النظر في بنود جدول اﻷعمال وفي متطلبات اﻹبلاغ كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
En lo que se refiere al objetivo cuantitativo, se debería tener en cuenta si las resoluciones se presentan cada dos o cada tres años. | UN | وعلينا فيما يتعلق بالهدف الرقمي أن نأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت القرارات تقدّم مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
La práctica de ocuparnos de algunos temas cada dos o tres años contribuiría también a racionalizar el trabajo de la Comisión. | UN | وإن تناول بعض البنود مرة واحدة كل سنتين أو ثلاث سنوات من شأنه أيضا أن يساعد على ترشيد عمل اللجنة. |
Ese material podría solicitarse mediante circulares que se enviarían periódicamente, por ejemplo, cada dos o tres años. | UN | وهذه المادة يمكن طلبها بموجب مذكرات دورية ترسل على فترات منتظمة، أي كل سنتين أو ثلاث سنوات مثلا. |
La Comisión podría examinar el tema de la racionalización de su labor, si lo desea, el año próximo o bien cada dos o tres años. | UN | ويمكن للجنة أن تتناول مسألة ترشيد أعمالها، إذا رغبت في ذلك، في السنة المقبلة أو على أساس مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Cada comité debería considerar la posibilidad de destinar a ese fin media jornada cada dos o tres años. | UN | كما ينبغي أن تقوم كل لجنة بعد ذلك بتحديد نصف يوم لذلك الغرض ربما كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Además, mi delegación considera que se puede hacer mucho más en favor de que algunas resoluciones se presenten cada dos o tres años. | UN | وفضلا عن ذلك، يرى وفدي أن باﻹمكان القيام بعمل أكبر بكثير من أجل التشجيع على إصدار قرارات معينة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Las partes en los acuerdos patrocinan de forma alternativa reuniones conjuntas cada dos o tres años de un comité cultural, con objeto de plasmarlos en medidas concretas. | UN | وبترجمة الاتفاقات إلى أعمال ملموسة تقوم الأطراف بالتناوب برعاية اجتماع للجنة ثقافية مشتركة مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Los exámenes técnicos individuales podrían efectuarse cada dos o tres años. | UN | ويمكن إجراء الاستعراضات التقنية الفردية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Algunos temas podrían examinarse cada dos o tres años. | UN | وهناك بعض البنود من جدول الأعمال التي يمكن معالجتها مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
c) La cuestión de la bienalización y la trienalización de los temas del programa de las Comisiones Principales podría ser examinada de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; " | UN | " )ج( إمكانية النظر في بحث بنود جدول أعمال اللجان الرئيسية كل سنتين أو كل ثلاث سنوات وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ " |
c) La cuestión de la bienalización y la trienalización de los temas del programa de las Comisiones Principales podría ser examinada de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; " | UN | " )ج( إمكانية النظر في بحث بنود جدول أعمال اللجان الرئيسية كل سنتين أو كل ثلاث سنوات وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ " |
c) La cuestión de la bienalización y la trienalización de los temas del programa de las Comisiones Principales podría ser examinada de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | )ج( إمكانية النظر في بحث بنود جدول أعمال اللجان الرئيسية كل سنتين أو كل ثلاث سنوات وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ |
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Mesa de la Cuarta Comisión y la Comisión en su conjunto habían examinado sus métodos de trabajo, pero no habían decidido establecer ciclos bienales o trienales de examen de otros temas del programa de la Comisión. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، نظر مكتب اللجنة الرابعة واللجنة ككل في أساليب عملها، لكنهما لم يقررا النظر، مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات، في أي من البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Asimismo apoya la adopción de un mecanismo automático que evite debates innecesarios, año tras año, de propuestas que sólo deberían ser examinadas con carácter bienal o trienal. | UN | وأعرب عن تأييده كذلك لاعتماد آلية تلقائية لتجنب المناقشة غير اللازمة التي تجري كل سنة لمقترحات لا ينبغي النظر فيها إلا كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Conviene continuar la racionalización del programa, entre otros medios por la agrupación de temas y subtemas y la bienalización y trienalización, según proceda. | UN | ويتعين الاستمرار في ترشيد جدول الأعمال من خلال عدة أمور منها تجميع البنود والبنود الفرعية ومناقشتها مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، حسب الاقتضاء. |
Asimismo el Presidente señala a la atención de la Comisión la resolución 48/264 de la Asamblea General y sus disposiciones relativas a la posibilidad de examinar por grupos determinados temas del programa y de bienalizar o trienalizar otros. | UN | ٨ - ووجه الرئيس كذلك انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤ وأحكامه المتعلقة بامكانية تجميع بعض بنود جدول اﻷعمال والنظر في بعض المسائل كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
C. Resoluciones temáticas bienales y trienales | UN | جيم - القرارات المواضيعية التي تُقدَّم كل سنتين أو ثلاث سنوات |
Reiteramos nuestra consideración de que una de las fórmulas más factibles para tal fin es la bienalización o trienalización de los temas, por lo que sería muy beneficioso continuar con el ejercicio. | UN | نؤكد مجددا رأينا بأن أحد أجدى السبل لتحقيق ذلك الهدف هي تناول بنود جدول الأعمال كل سنتين أو ثلاث سنوات، ولذلك سيكون من المهم مواصلة تلك العملية. |
El Secretario General convocará las reuniones ulteriores cada dos años o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará las reuniones ulteriores con periodicidad bienal o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
También debería considerarse seriamente, en el caso de todas las resoluciones, la posibilidad de examinarlas en forma bienal o trienal. | UN | 11 - كما ينبغي النظر بجدية في إدراج جميع القرارات مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |