"كل شيء في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo en
        
    • todo a
        
    • Todo está en
        
    • todo lo que hay en
        
    • todo lo de
        
    • todo al
        
    • todo de
        
    • todo por
        
    • todo el
        
    • todo lo demás en
        
    • todo lo que está en
        
    • principalmente en
        
    Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. UN ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر.
    Y lo que necesitamos ahora es empezar a pensar acerca de esta comunidad en el contexto de todo en la medicina humana. TED وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري.
    Estaba realmente molesto con la fotografía, con todo en el mundo, y tomé la decisión de volver a donde había nacido. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Las personas tienen tanto miedo a la diversidad que tratan de poner todo en una cajita pequeña con etiquetas muy específicas. TED الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير مع تسميات وأصناف محددة.
    La pintura es un lenguaje visual donde todo en ella tiene significado, es importante, TED الرسم هو لغة مرئية حيث كل شيء في الرسم له مغزى وأهميّة
    Incluso al escribir la biografía para mi discurso, me di cuenta de que, en una década, todo en mi vida ha cambiado. TED حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن.
    Desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. Open Subtitles منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي
    Está de suerte, Sir. Tenemos de todo en stock en este momento. Open Subtitles أنت محظوظ ، سيدي لدينا كل شيء في المخزون الآن
    La lealtad lo es todo en nuestro mundo. Sin lealtad estás muerto. Open Subtitles الولاء يعني كل شيء في عالمنا من دونه, نحن هالكون
    todo en el universo está conectado, es solo un campo de energía. Open Subtitles كل شيء في الكون متصل هو فقط حقل طاقة واحد
    - Solo trato de entender Por qué todo en sus recuerdos es nebuloso y desconectado? Open Subtitles أحاول فقط أن أفهم، لماذا كل شيء في تذكّرك باهت و مفكك هكذا؟
    todo en el universo parecía estar puesto dentro de un medio invisible, lo que los científicos llamaron el éter lumínico. Open Subtitles كل شيء في الكون يبدو أنه يجلس داخل وسيلة غير مرئية، ما يطلق عليه العلماء الأثير المضيء.
    Ha estado trabajando desde la aurora del tiempo y afecta todo, en todas partes. Open Subtitles أنها تعمل منذ فجر الزمان وتأثر على كل شيء في كل مكان
    Y todo en el mundo está hecho de iones, lo que es muy extraño... Open Subtitles و كل شيء في العالم مصنوع من الأيونات و هذا شيء غريب
    Podemos cambiar todo en sus planes a un sitio seguro y privado. Open Subtitles نستطيع نقل كل شيء في برنامجك الى مكان مأمن وخاص
    No tengo ninguna prueba todavía, pero todo en mí me dice que es un monstruo. Open Subtitles ولكن كل شيء في داخلي .يخبرني بأنه وحش ..هناك إشاعات في البلاط الملكي
    Las flotas atacantes de los Furiosos llevaban encadenados dragones que atraían los rayos del cielo y destruían todo a su paso. Open Subtitles أساطيل قبيلة الثائر تهاجم التنين و تسخيرها وراءهم الذي يسقط البرق من السماء وتدمر كل شيء في طريقها
    La planilla oficial, las fotos de la escena del crimen, Todo está en la oficina. Open Subtitles نعم ، طلب الخدمة ، مسرح الجريمة الصور ، كل شيء في المكتب
    Fue increíble. Era como todo lo que hay en mi cabeza, pero más claro. Open Subtitles كان رائعاً , وكأنه كل شيء في عقلي ولكنك جعلته واضحاً ومفهوماً
    El garaje se inundó y estropeó todo lo de tus cajas. Open Subtitles المرآب غمرت المياه، الحبيبة، وأنه دمر كل شيء في صناديق الخاصة بك.
    La Organización arriesga sobreextenderse si continúa intentando solventar todo al mismo tiempo. UN فالمنظمة تواجه خطر تجاوز حــدود إمكاناتها إن هي استمرت في محاولة حل كل شيء في وقت واحد.
    No podemos cambiar todo de una vez. UN ولا نستطيع أن نغير كل شيء في لحظة واحدة.
    Pero todo, por experiencia, nos dice que están muertos, los cuatro. Open Subtitles لكن كل شيء في خبرتنا يخبرنا أنهم قتلوا جميعاً
    Si todo el resto es proporcional, supongo que podría tocar el timbre con esa cosa. Open Subtitles لو كل شيء في جسده متناسب فأعتقد أن بإمكانه ضرب جرس الباب بعضوه
    Ahora bien, si todo lo demás en el universo es así, ¿por qué íbamos a ser diferentes? TED لو كل شيء في العالم مثل هذا، لماذا نكون مختلفين؟
    Entonces, si todo lo que está en nuestras neuronas se disuelve prácticamente cada día, ¿cómo puede el cerebro recordar algo al día siguiente? TED إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟
    Si bien creemos que la cooperación internacional podría estimular y promover el desarrollo, también entendemos que los intentos en esa materia deben realizarse, en primer lugar y principalmente, en los propios países. UN ولئن كنا نؤمن بأن التعـاون الدولـي يمكن أن يحفز التنمية ويعززها، فإننا نؤمن أيضا بأن جهود التنمية ينبغي أن تبدأ أولا وقبل كل شيء في البلـد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus