Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. | UN | ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر. |
Y lo que necesitamos ahora es empezar a pensar acerca de esta comunidad en el contexto de todo en la medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Estaba realmente molesto con la fotografía, con todo en el mundo, y tomé la decisión de volver a donde había nacido. | TED | كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت. |
Las personas tienen tanto miedo a la diversidad que tratan de poner todo en una cajita pequeña con etiquetas muy específicas. | TED | الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير مع تسميات وأصناف محددة. |
La pintura es un lenguaje visual donde todo en ella tiene significado, es importante, | TED | الرسم هو لغة مرئية حيث كل شيء في الرسم له مغزى وأهميّة |
Incluso al escribir la biografía para mi discurso, me di cuenta de que, en una década, todo en mi vida ha cambiado. | TED | حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن. |
Desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. | Open Subtitles | منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي |
Está de suerte, Sir. Tenemos de todo en stock en este momento. | Open Subtitles | أنت محظوظ ، سيدي لدينا كل شيء في المخزون الآن |
La lealtad lo es todo en nuestro mundo. Sin lealtad estás muerto. | Open Subtitles | الولاء يعني كل شيء في عالمنا من دونه, نحن هالكون |
todo en el universo está conectado, es solo un campo de energía. | Open Subtitles | كل شيء في الكون متصل هو فقط حقل طاقة واحد |
- Solo trato de entender Por qué todo en sus recuerdos es nebuloso y desconectado? | Open Subtitles | أحاول فقط أن أفهم، لماذا كل شيء في تذكّرك باهت و مفكك هكذا؟ |
todo en el universo parecía estar puesto dentro de un medio invisible, lo que los científicos llamaron el éter lumínico. | Open Subtitles | كل شيء في الكون يبدو أنه يجلس داخل وسيلة غير مرئية، ما يطلق عليه العلماء الأثير المضيء. |
Ha estado trabajando desde la aurora del tiempo y afecta todo, en todas partes. | Open Subtitles | أنها تعمل منذ فجر الزمان وتأثر على كل شيء في كل مكان |
Y todo en el mundo está hecho de iones, lo que es muy extraño... | Open Subtitles | و كل شيء في العالم مصنوع من الأيونات و هذا شيء غريب |
Podemos cambiar todo en sus planes a un sitio seguro y privado. | Open Subtitles | نستطيع نقل كل شيء في برنامجك الى مكان مأمن وخاص |
No tengo ninguna prueba todavía, pero todo en mí me dice que es un monstruo. | Open Subtitles | ولكن كل شيء في داخلي .يخبرني بأنه وحش ..هناك إشاعات في البلاط الملكي |
Las flotas atacantes de los Furiosos llevaban encadenados dragones que atraían los rayos del cielo y destruían todo a su paso. | Open Subtitles | أساطيل قبيلة الثائر تهاجم التنين و تسخيرها وراءهم الذي يسقط البرق من السماء وتدمر كل شيء في طريقها |
La planilla oficial, las fotos de la escena del crimen, Todo está en la oficina. | Open Subtitles | نعم ، طلب الخدمة ، مسرح الجريمة الصور ، كل شيء في المكتب |
Fue increíble. Era como todo lo que hay en mi cabeza, pero más claro. | Open Subtitles | كان رائعاً , وكأنه كل شيء في عقلي ولكنك جعلته واضحاً ومفهوماً |
El garaje se inundó y estropeó todo lo de tus cajas. | Open Subtitles | المرآب غمرت المياه، الحبيبة، وأنه دمر كل شيء في صناديق الخاصة بك. |
La Organización arriesga sobreextenderse si continúa intentando solventar todo al mismo tiempo. | UN | فالمنظمة تواجه خطر تجاوز حــدود إمكاناتها إن هي استمرت في محاولة حل كل شيء في وقت واحد. |
No podemos cambiar todo de una vez. | UN | ولا نستطيع أن نغير كل شيء في لحظة واحدة. |
Pero todo, por experiencia, nos dice que están muertos, los cuatro. | Open Subtitles | لكن كل شيء في خبرتنا يخبرنا أنهم قتلوا جميعاً |
Si todo el resto es proporcional, supongo que podría tocar el timbre con esa cosa. | Open Subtitles | لو كل شيء في جسده متناسب فأعتقد أن بإمكانه ضرب جرس الباب بعضوه |
Ahora bien, si todo lo demás en el universo es así, ¿por qué íbamos a ser diferentes? | TED | لو كل شيء في العالم مثل هذا، لماذا نكون مختلفين؟ |
Entonces, si todo lo que está en nuestras neuronas se disuelve prácticamente cada día, ¿cómo puede el cerebro recordar algo al día siguiente? | TED | إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟ |
Si bien creemos que la cooperación internacional podría estimular y promover el desarrollo, también entendemos que los intentos en esa materia deben realizarse, en primer lugar y principalmente, en los propios países. | UN | ولئن كنا نؤمن بأن التعـاون الدولـي يمكن أن يحفز التنمية ويعززها، فإننا نؤمن أيضا بأن جهود التنمية ينبغي أن تبدأ أولا وقبل كل شيء في البلـد المعني. |