"كل فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada grupo
        
    • cada equipo
        
    • cada uno de
        
    • los grupos
        
    • de cada uno
        
    • un grupo
        
    • los respectivos grupos
        
    • todo equipo de
        
    • Todos los equipos
        
    • todo el equipo
        
    Quisiera hacer un brevísimo comentario sobre cada grupo de Trabajo y seguidamente, con la misma brevedad, de modo más general, sobre la labor de la Comisión. UN أود أن أعقب بإيجاز على كل فريق عامل، كل واحد بدوره، وبعد ذلك، وبإيجاز على السواء، أعقب على عمل اللجنة بشكل عام.
    cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    En cada grupo de actividades la financiación para proyectos específicos se distribuyó también entre todas las líneas de servicios. UN وفي كل فريق من أفرقة الممارسة، وزع أيضا التمويل المخصص للمشاريع المستهدفة على كافة بنود الخدمات.
    cada equipo fue acompañado por un funcionario superior de la sede del PNUD. UN وصحب كل فريق مسؤول أقدم من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    cada equipo de examen estará integrado por un funcionario de la secretaría y seis expertos. UN وسيتألف كل فريق من خبراء الاستعراض من موظف عضو في الأمانة وستة خبراء.
    cada grupo escribió un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada con ese fin. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    También se invita a un representante de cada grupo parlamentario y al Defensor del Pueblo. UN ويُدعى أيضا إلى المشاركة في اللجنة ممثل عن كل فريق برلماني وأمين المظالم.
    La sesión de recapitulación de la conferencia debería estar dedicada a los informes con las recomendaciones de cada grupo de trabajo. UN وينبغي تكريس الجلسة الختامية للمؤتمر للنظر في التقارير التي تتضمن التوصيات الصادرة عن كل فريق من الأفرقة العاملة.
    cada grupo presentó sus deliberaciones al comité del plan de acción de la organización, lo que dio lugar a objetivos y medidas. UN فعمد كل فريق إلى تقديم مداولاته إلى لجنة خطة العمل التابعة للمنظمة، مما أفضى إلى تحديد أهداف واتخاذ إجراءات.
    Para hacerlo, daré la palabra al Presidente de cada grupo de Trabajo para que presente el informe de ese Grupo. UN لذلك سأعطي الكلمة لرئيس كل فريق عامل لكي يعرض تقرير الفريق الذي رأسه.
    cada grupo de trabajo preparó una ponencia sobre su tema que se presentó verbalmente. UN ووضع كل فريق عامل ورقة عن الموضوع الخاص به قدﱠمها شفويا وأتاح نسخة منها ﻷعضاء اللجنة.
    Los participantes en cada grupo consultivo determinarán las modalidades de su gestión y funcionamiento. UN ويحدد المشتركون في كل فريق تشاور طرائق ادارته وعمله.
    Un miembro de la secretaría provisional de la Convención participaría en cada grupo de examen y se encargaría de la coordinación. UN وسيشترك عضو واحد من اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية في كل فريق من أفرقة الاستعراض وسيتولى التنسيق فيه.
    ii) A nivel regional, los miembros de cada equipo nacional compartirían los datos y los conocimientos técnicos, y facilitarían el intercambio de información pertinente. UN `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة.
    cada equipo tiene capacidad para inspeccionar hasta 4.000 efectivos y el equipo correspondiente. UN ولدى كل فريق القدرة على تفقد نحو 000 4 فرد ومعداتهم.
    Guárdate los detalles de cada equipo científico que vaya hacia los bosques. Open Subtitles وتحرس المعلومات فى كل فريق من العلماء يذهبون الى الغابة
    Con ese fin, cada equipo examinará uno de esos criterios y decidirá si un ataque con dron debería autorizarse. Open Subtitles لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها
    cada equipo tendría un oficial jurídico, tres observadores de derechos humanos y tres observadores de policía. UN ويتألف كل فريق من موظف للشؤون القانونية وثلاثة مراقبين لحقوق اﻹنسان وثلاثة مراقبين من رجال الشرطة.
    Para cada equipo de dos observadores internacionales, es necesario que la Misión financie los gastos correspondientes a un traductor y un vehículo. UN ويحتاج كل فريق مكون من اثنين من المراقبين الدوليين أن تدفع البعثة مصاريف لمترجم محلي وسيارة.
    En primer lugar, el Presidente de la reunión presentó los resultados de cada uno de los grupos de trabajo para su análisis. UN وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها.
    Está previsto que todos los grupos terminen su trabajo en los próximos meses, cumpliendo un calendario previamente establecido. UN ومن المنتظر أن ينتهي كل فريق من أعماله خلال الشهور القادمة، وفقا لجدول زمني موضوع.
    Los miembros de los equipos de tareas aportaban su tiempo voluntariamente y cada equipo estaba presidido por un grupo de dos a cinco coordinadores que dirigía las actividades de investigación. UN وتطوع أعضاء أفرقة العمل بوقتهم، وكان على رأس كل فريق عمل من 2 إلى 5 منسقين للفريق قادوا الجهد البحثي.
    Los presidentes de los respectivos grupos de trabajo determinarán, en consulta con el Presidente de la Sexta Comisión, el calendario de las sesiones de los grupos. UN وسوف يحدد رئيس كل فريق من اﻷفرقة العاملة، بالتشاور مع رئيس اللجنة السادسة، الجدول الزمني لجلسات الفريق الذي يترأسه.
    Aparte de que quieras "babosearme" enfrente del todo equipo de baloncesto, ...después de liarte con la mitad de las animadoras. Open Subtitles هل تقصد لماذا لم أدعك تتحرش بي أمام كل فريق كرة السلة بعد مافعلتها مع نصف المشجعات؟
    Todos los equipos necesitan estructuras que los protejan de las inclemencias del tiempo en la frontera, es decir, una cabaña portátil en cada cruce. UN ويحتاج كل فريق إلى وجود ملجأ على الحدود مهيأ لﻷحوال الجوية المتغيرة في صورة غرفة متنقلة لكل نقطة عبور حدودية.
    Equipo Dédalo, todo el equipo Dédalo tiene un lanzamiento en 92 horas. Open Subtitles فريق ديديليوس ، كل فريق ديديليوس انطلاقهم بعد 92 ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus