"كل ما مررنا به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo lo que hemos pasado
        
    • todo por lo que hemos pasado
        
    • de todo lo que pasamos
        
    • de lo que pasamos
        
    Después de todo lo que hemos pasado, puedes confiar en mí, lo prometo. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Nadie sospecharía de ti y yo conspiraría después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به
    Después de todo lo que hemos pasado, que realmente quieres que sangrar a cabo? Open Subtitles ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟
    ¿Después de todo por lo que hemos pasado realmente crees eso? - ¿Realmente lo crees? Open Subtitles , بعد كل ما مررنا به تظنين بعدم رغبتي في الأطفال ؟
    Y después de todo lo que pasamos juntos tenía que regresar al único lugar en el universo donde tengo a mi familia. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    Dios, después de todo lo que hemos pasado... Te perderé de nuevo otra vez. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    Tú de todas las personas, después de todo lo que hemos pasado,¿piensas qué te mentiría? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Después de todo lo que hemos pasado, ¿cómo pudiste arriesgarte? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Con todo lo que hemos pasado, realmente deseas hacer esto? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اتود حقاً القيام بذلك؟
    Después de todo lo que hemos pasado... después de todo... de verdad no entiendo cómo pudiste elegirle a él y no a mí. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به بعد كل شيء لا أصدق أنك إخترته علي ؟
    Después de todo lo que hemos pasado me hiere que cuestiones mis intenciones. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به انا اشعر بالحزن انك تشك في نواياي
    Voy a dárselo, pero después de todo lo que hemos pasado, primero necesito una copia antes de poder dárselo. Open Subtitles سآخذه إليهم، و لكن بعد كل ما مررنا به أحتاج إلى نسخة منه، قبل أن أُسلِّمهم إيَّاه.
    Incluso con todo lo que hemos pasado, voy a extrañar trabajar con usted, señor. Open Subtitles حتى مع كل ما مررنا به فسأفتقد العمل معك يا سيدي
    Después de todo lo que hemos pasado, probablemente es seguro decir que no volveremos a estar juntos. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ
    Pero ahora, después de todo lo que hemos pasado... me alegra haber formado parte de esto. Open Subtitles ولكن الآن.. بعد كل ما مررنا به أنا سعيدةٌ لكوني جزءاً منه
    Detective, mira, después de todo lo que hemos pasado... Open Subtitles ,حضرة المحقق, أنظر .. بعد كل ما مررنا به
    ♪ Veré cuando me equivoque ♪ ♪ Con todo lo que hemos pasadoOpen Subtitles سأقر بخطئي عندما أكون على خطأ مع كل ما مررنا به
    Tal vez, después de todo lo que hemos pasado Deberíamos llamar a esta cosa. Open Subtitles ربما بعد كل ما مررنا به يجب أن ننهي كل هذا
    Después de todo por lo que hemos pasado, no te perderé otra vez, Olivia. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ، لن أخسرك مرةً اخرى ، "أوليفيا"
    Caleb, después de todo por lo que hemos pasado, puedes llamarme Ashley. Open Subtitles "كاليب" بعد كل ما مررنا به باستطاعتك أن تناديني "آشلي"
    Y no puedo creer que me juzgaras... después de todo lo que pasamos. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    ¿Crees que después de lo que pasamos te robaría? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اتظننى اخدعك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus