"كل مره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada vez
        
    • Siempre que
        
    • la vez
        
    • cuando te
        
    • todas las veces
        
    cada vez que vienen me tengo que cambiar bien y ponerme mi dentadura. Open Subtitles في كل مره يأتون الي الناس أضطر لإرتداء ملابسي ووضع أسناني
    cada vez que creo saber lo horrible que eres, me entero de algo peor. Open Subtitles كل مره اعتقد اننى اعرف كم انت بغيض, اعرف ما هو اسوأ.
    Porque cada vez que te necesito, comienzas a actuar como una lunática. Open Subtitles فى كل مره أحاول الإعتماد عليك تتحولين الى شخص مجذوب
    Si ganara cinco centavos por cada vez que fui a la cárcel, tendría 15 centavos. Open Subtitles لو أخذت 5 سنتات في كل مره أدخل السجن.. لكان لديّ 15 سنت
    cada vez que algo bueno me sucedía, algo malo me esperaba al doblar la esquina. Open Subtitles في كل مره شي جيد يحصل لي .. دائما شيء السيء ينتظر وراءه
    Es duro porque... cada vez que te miro, la veo a ella. Open Subtitles انه صعب لأن 000 كل مره انظر فيها اليك أرآهـا
    cada vez que él entraba al cuarto podía sentir que me desvestía con la mirada. Open Subtitles نعم في كل مره ياتي للغرفه كنت اشعر به يجردني من ملابسي بعينيه
    cada vez que veo la cara de la muchacha... pienso en esa noche. Open Subtitles كل مره أرىَ فيها وجه هذه الفتاة أُفكر فى هذه الليله.
    ¡Necesitas controlarte! cada vez que abres tu boca es para odiar a mi Woo Young. Open Subtitles يجب أن تحسني من أسلوبك في كل مره تفتحين فمك تتحدثين عنه بالسوء
    Ya no puedo trabajar contigo, si te vas a pasar de la raya cada vez que tengas un puto martillo en tus manos. Open Subtitles لا أستطيع العمل معك بعد الآن إذا كنت تُريد أن تزيد فى هذا الأمر كل مره ستزيد من كشفنا بيدك
    No podemos tener gente desperdiciando balas cada vez que cruje un árbol. Open Subtitles لايمكن ان نطيق أطلاق النار كل مره تخشخش بها الأشجار
    Porque cada vez que lo hacemos, se hace más difícil. Sabés? Okai. Open Subtitles بسبب كل مره نفعل هذه نجعل الأمر أكثر صعوبة حسناً
    Y tenemos que irnos a un hotel cada vez que queremos estar juntos. Open Subtitles ولابد ان نتسلل للفندق في كل مره نريد ان نكون معاً
    cada vez que la veo, es como si abriera una vieja herida. Open Subtitles كل مره اراها فيها تكون مثل الحك على جرح مفتوح
    cada vez que la dejo sola en este lugar, algo malo pasa... Open Subtitles ,كل مره اتركها وحدها فى هذا المكان شئ سئ يحدث
    cada vez que empezaba, él desfilaba y saltaba por toda la casa. Open Subtitles في كل مره نسمعها كان يلحنها ويقفز في أنحاء المنزل
    cada vez que se publica una ilustración como esta, muere un bebé panda. TED كل مره تُنشر رسمة كهذه سيموت صغير دب ما.
    cada vez que cojo una caja o un saco de café, me digo a mí mismo... que lo hago por Edie, para que pueda ser maestra o algo decente. Open Subtitles فى كل مره ارفع فيها علبه او كيس قهوه اقول لنفسى اننى افعله من اجل ايدى كى يمكنها ان تصبح معلمه او شىء محترم
    cada vez que la mafia presiona a un buen hombre, y trata de evitar que cumpla su deber como ciudadano, es una crucifixión. Open Subtitles فى كل مره تضغط فيها العصابه على رجل صالح
    Siempre que algo así sucede... pienso que ser lesbiana no es mala idea. Open Subtitles كل مره يحدث شىء مثل هذا يجعاني بجديه افكر في الشذوذ
    no significa que seas mejor que el pequeñito que se mueve de a un lugar a la vez. Open Subtitles لا يعني من انك افضل من الرجل الصغير المنتوء الذي يتحرك خطوه واحده كل مره
    No debes soportarlo solamente porque es tu jefa ni ir corriendo cuando te llama. Open Subtitles فقط لأنها رأيستك أنت لا يَجِبُ أن تسانديها، أو أن تذهبي لها في كل مره تدعوك فيها
    Cuando estabas llorando sobre mi regazo, todas las veces que me has preguntado, ha estado muerta todo el tiempo. Open Subtitles عندما كنت تبكي في كل مره كنت تسألني لقد كانت ميته طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus