cada puesto fue evaluado y luego clasificado por las Naciones Unidas para confirmar su nivel. | UN | فتم تقييم كل وظيفة وتصنيفها بعد ذلك من جانب اﻷمم المتحدة لتأكيد المستوى. |
A condición de que los titulares de cada puesto desempeñen sus funciones y responsabilidades de manera eficiente y adecuada, se tiene intención de renovar los contratos. | UN | ومن المزمع تجديد العقود، شريطة أن يضطلع شاغلو كل وظيفة بأداء واجباتهم ومسؤولياتهم على نحو يتسم بالكفاءة وبطريقة سليمة. |
Si una tarjeta inteligente personalizada tiene funciones múltiples, el régimen de control de cada función se evalúa separadamente; | UN | وإذا ما كانت للبطاقة الذكية الشخصية عدة وظائف، يعالج وضع كل وظيفة من الوظائف على حدة من حيث المراقبة؛ |
Si una tarjeta inteligente personalizada tiene funciones múltiples, el régimen de control de cada función se evalúa separadamente; | UN | وإذا ما كانت للبطاقة الذكية الشخصية عدة وظائف، يعالج وضع كل وظيفة من الوظائف على حدة من حيث المراقبة؛ |
En el cuadro 3 se definen esas funciones más plenamente y se dan ejemplos acerca de las formas en que cada una de ellas podría aplicarse. | UN | والجدول 3 يعرف كل وظيفة من هذه الوظائف بطريقة أكمل ويقدم أمثلة على كيفية تطبيق كل واحدة منها. |
Por cada trabajo, el gobierno central hará una contribución suficiente para cubrir los costos salariales. | UN | وستدفع الحكومة المركزية مقابل كل وظيفة مساهمة كافية لتغطية تكاليف اﻷجور. |
Un participante del sector privado observó que cada empleo en una filial extranjera creaba siete nuevos empleos en la economía nacional. | UN | ولاحظ مشارك من القطاع الخاص أن كل وظيفة في شركة من الشركات الأجنبية التابعة تخلق سبع وظائف في الاقتصاد الوطني. |
Asigna a cada puesto una clave de identificación exclusiva que se mantiene en el tiempo. | UN | يتيح وسيلة فريدة لتحديد كل وظيفة من الوظائف على مدى الزمن. |
Inga Thorsson, delegada en la Conferencia de Desarme en otros tiempos, llegó a la conclusión de que por cada puesto de trabajo que desaparece en el sector militar pueden aparecer dos en el sector civil. | UN | وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني. |
En el próximo capítulo se examinan las circunstancias de este caso, pero escapa al alcance del presente informe el examen detallado de los motivos por los cuales queda vacante cada puesto. | UN | ويتضمن الفرع التالي بحث الملابسات المحيطة بالحالة اﻷخيرة، غير أن نطاق هذا التقرير لا يصل إلى حد النظر بالتفصيل في أسباب شغور كل وظيفة من الوظائف. |
A cada puesto corresponde una capacidad de trabajo de 12 meses al año. | UN | وتتمتع كل وظيفة بقدرة على العمل لفترة 12 شهر عمل في السنة. |
Tras examinar cada puesto y dialogar con los representantes de la secretaría y la División, el grupo de trabajo propuso lo siguiente: | UN | وبعد استعراض كل وظيفة وعقب إجراء حوار مع ممثلي الأمانة العامة والشعبة، اقترح الفريق العامل ما يلي: |
Traslado entre dos puestos pertenecientes a distintas familias de empleos, por períodos ininterrumpidos de servicio de al menos un año en cada puesto. | UN | هو التنقل بين وظيفتين في مجموعتين وظيفيتين مختلفتين للخدمة المتواصلة لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل وظيفة. |
Cada vez que se va un funcionario, se pierden un conocimiento institucional y más experiencias concretas que el funcionario de nueva contratación tendrá que volver a adquirir, y eso en cada categoría y para cada función. | UN | وعند مغادرة أي موظف لإحدى المحكمتين، يضيع معه شيء من المعرفة المؤسسية والخبرات المحددة التي يتعين على الموظفين الجدد تعلمها، في كل مستوى من المستويات، وفي كل وظيفة من الوظائف. |
cada función incluye una definición y una descripción, así como el contexto de las actividades previstas. | UN | وتتضمن كل وظيفة تعريفا ووصفا للأنشطة التي يُعتزم القيام بها، فضلا عن السياق التي ستنفَذ فيه. |
cada función se evalúa sobre la base de estos criterios. | UN | ويجري تقييم كل وظيفة على أساس هذه المعايير. |
Priorizar implica que las oficinas de enlace se replantean profundamente cada una de sus funciones en términos de la incidencia prevista. | UN | وتحديد الأولويات يتطلب أن تعيد مكاتب الاتصال النظر في كل وظيفة من وظائفها من حيث الأثرُ المتوقع. |
Los Inspectores opinan que, si se aplicara la recomendación 1 que figura en el párrafo 90, se conseguiría que un mayor número de candidatos quedara correctamente informado de los requisitos para cada una de las vacantes. | UN | ويعتقد المفتشان أنه إذا نفذت التوصية 1 في الفقرة 90، فإن ذلك سيكفل إبلاغ مجموعة أكبر من المرشحين بشروط كل وظيفة شاغرة. |
No contratamos en los últimos tres años, así que trabajó en cada trabajo de mierda que pudo. | Open Subtitles | لم نوظّف أحداً في السنوات الثلاث الأخيرة لذا عمل في كل وظيفة سيئة يقدر على أدائها. |
En cada trabajo que postulo, ¿sabes lo que me dicen? | Open Subtitles | كل وظيفة تقدمت لها , كل وظيفة , أتعلمون ماذا يقولون ؟ |
Según estimaciones de la Organización Mundial del Turismo y del World Travel and Tourism Council, por cada empleo creado en la industria turística se generan de cinco a nueve empleos más en otros sectores. | UN | وطبقاً لتقديرات منظمة السياحة العالمية والمجلس العالمي للسفر والسياحة، تولﱢد كل وظيفة تُنشأ في صناعة السياحة ما بين ٥ إلى ٩ وظائف في مجالات أخرى. |
En un anexo figuraba una lista amplia de todos los puestos por dependencia orgánica y se indicaba el tipo de cada puesto, las funciones y el subprograma correspondiente. | UN | وضم، في مرفق، قائمة شاملة بجميع الوظائف على أساس الوحدة التنظيمية، وذكر حالة كل وظيفة من الوظائف، ومهامها والبرنامج الفرعي المتصل بها. |
Esto contribuirá a la preparación del próximo presupuesto de los SAE, oportunidad en que se examinará cada uno de los puestos para determinar si se mantendrán. | UN | وسينعكس ذلك في إعداد الميزانية المقبلة لخدمات إدارة المباني، وفي ذلك الحين ستُدرس ضرورة استمرار كل وظيفة. |
Las personas pierden el control de todas las funciones corporales. ¿No viste aquel video? | Open Subtitles | الناس يفقدون السيطرة على كل وظيفة جسدية, ألم ترى هذا الشريط؟ |
Por consiguiente, en los párrafos que siguen, la Comisión formula diversas observaciones y recomendaciones sobre las necesidades en materia de puestos pero se abstiene de examinar las propuestas puesto por puesto. | UN | وعليه، تبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من التعليقات والتوصيات بشأن الاحتياجات من الوظائف، بيد أنها تفادت استعراض المقترح على أساس كل وظيفة على حدة. |