"كما أن حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de
        
    • y el Gobierno
        
    • también
        
    • la República
        
    el Gobierno de Sudáfrica tampoco apoya a ninguna parte que opte por una solución militar. UN كما أن حكومة جنوب افريقيا لا تقدم الدعم إلى أي طرف يختار حلا عسكريا.
    el Gobierno de Sudáfrica también ha abogado reiteradamente por que se establezcan vínculos económicos más estrechos entre Sudáfrica y Angola. UN كما أن حكومة جنوب افريقيا ظلت تدعو بصورة مضطردة أيضا إلى إقامة روابط اقتصادية أوثق بين جنوب افريقيا وأنغولا.
    Además, el Gobierno de Chipre proporcionó más materiales para las obras de conservación de los que se habían previsto inicialmente. UN كما أن حكومة قبرص وفرت من المواد اللازمة ﻷعمال الصيانة أكثر مما كان مقررا في اﻷصل.
    el Gobierno de Mauricio no está al tanto de ninguna medida de ese tipo aplicada por otros Estados contra Mauricio. UN كما أن حكومة موريشيوس ليست على علم بأي تدابير كهذه تفرضها أي دول أخرى على موريشيوس.
    La delegación de China apoya los esfuerzos de la Organización destinados a mejorar los arreglos de fuerzas de reserva y el Gobierno de China ha declarado que está dispuesto a participar en esos arreglos. UN ووفد الصين يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الترتيبات الاحتياطية، كما أن حكومة الصين قد أعلنت عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات.
    el Gobierno de Grecia también se comprometió a pagar 6.500.000 dólares para ese período; por consiguiente, los gastos restantes se prorratearán entre los Estados Miembros. UN كما أن حكومة اليونان أعلنت عن تبرعها بمبلغ ٦,٥ مليون دولار لتلك الفترة؛ ولهذا سيجري تقسيم النفقات المتبقية بين الدول اﻷعضاء.
    el Gobierno de Israel también ha disminuido las restricciones a la circulación de bienes y personas. UN كما أن حكومة إسرائيل خففت القيود على حركة السلع واﻷشخاص.
    Por lo demás, durante los decenios de 1970 y 1980 el Gobierno de Zambia reaccionó ante el problema de los precios del cobre contrayendo gravosos empréstitos que han entrañado una enorme carga deudora y un considerable gasto en el servicio de la deuda. UN كما أن حكومة زامبيا قد ردت على مشكلة أسعار النحاس باﻹفراط في الاقتراض، مما أدى إلى فداحة سداد عبء الديون ورسوم خدمتها.
    el Gobierno de la República Islámica del Irán espera que adopte usted las medidas apropiadas para impedir que se vuelvan a registrar incidentes de este tipo. UN كما أن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تتوقع منكم اتخاذ تدابير مناسبة لمنع تكرار تلك الحوادث.
    el Gobierno de China señaló que el incumplimiento de ese deber no entraña ninguna responsabilidad en ausencia de daño. UN كما أن حكومة الصين ذكرت أن عدم الإمتثال لا تترتب عليه أية مسؤولية في حال عدم وجود ضرر.
    el Gobierno de las Islas Caimán también ha contratado a un agrónomo para que asesore sobre nuevos métodos de producción de alimentos. UN كما أن حكومة جزر كايمان عينت مهندساً زراعياً لتقديم المشورة بشأن استخدام أساليب جديدة لإنتاج الأغذية.
    Además, el Gobierno de Sierra Leona está estudiando la adopción de otras medidas oportunas, que hará saber llegado el caso. UN كما أن حكومة سيراليون بصدد النظر في اتخاذ تدابير أخرى ملائمة ستعلن عنها في حينها.
    :: el Gobierno de Mónaco ha tomado igualmente diversas iniciativas para promulgar leyes concretas destinadas a reprimir el terrorismo y su financiación. UN :: كما أن حكومة الإمارة قد اتخذت خطوات عديدة بهدف سن قوانين خاصة لقمع الإرهاب وتمويله.
    el Gobierno de Alemania otorgaba también una gran importancia a la integración de los inmigrantes como factor decisivo en la lucha contra el racismo. UN كما أن حكومة ألمانيا تعلق أهمية كبيرة على إدماج المهاجرين، باعتبار ذلك عاملاً حاسماً في مكافحة العنصرية.
    No existe en el país un sistema de reclutamiento obligatorio ni conscripción forzosa por el Gobierno de Myanmar. UN كما أن حكومة ميانمار لا تطبق نظاما للخدمة العسكرية الإلزامية.
    el Gobierno de Liberia está ultimando asimismo una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y poniendo en marcha una comisión contra la corrupción. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    el Gobierno de Tanzanía está convencido, además, de la necesidad de que las mujeres participen en los órganos de decisión. UN كما أن حكومة تنزانيا مقتنعة بضرورة إشراك النساء في أجهزة صنع القرارات.
    el Gobierno de Lesotho ha puesto en marcha infraestructura legislativa y material que permite garantizar que esos logros se mantengan y no se pierdan. UN كما أن حكومة ليسوتو سنت التشريعات وأقامت الهياكل الأساسية الكفيلة باستدامة تلك المكاسب وعدم إهدارها.
    el Gobierno de Gambia tampoco ha firmado ni ratificado aún la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أن حكومة غامبيا لم توقع أو تصدق حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El derecho de los migrantes a vivir con sus familias no existía en el marco jurídico, y el Gobierno de Alemania formaba parte de la línea dura que intentaba restringir en mayor medida ese derecho en la Unión Europea. UN ولا يوجد حق المهاجرين في العيش مع أسرهم في الإطار القانوني، كما أن حكومة ألمانيا جزء من الفئة المتشددة من الاتحاد الأوروبي التي تسعى إلى زيادة تقييد هذا الحق.
    El Gobierno Federal yugoslavo tiene también un Ministro de Derechos Humanos y de las Minorías. UN كما أن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تضم في صفوفها وزير معني بحقوق اﻹنسان واﻷقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus