"كما أن من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también es
        
    • también era
        
    • también se
        
    • también sería
        
    • es también
        
    • y es
        
    • también resulta
        
    también es necesario aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    también es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    también es importante dar a conocer claramente por adelantado las normas y los criterios de selección a los posibles licitantes. UN كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار.
    también era difícil sacar conclusiones a partir de los datos de insumos respecto de los indicadores de resultados, y de ellos respecto de los productos. UN كما أن من العسير استخلاص استنتاجات من بيانات مدخل من المدخلات عن مخرج من المخرجات ومن ثم عن ناتج من النواتج.
    también se requiere un cambio de mentalidad respecto de la mujer en la administración de las Naciones Unidas. UN كما أن من الواجب أن تتغير النظرة إلى المرأة في الثقافة السائدة لدى إدارة المنظمة.
    La adhesión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por todos los Estados de la región también sería una medida práctica importante para tal fin. UN كما أن من شأن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يشكل خطوة عملية هامة نحو هذه الغاية.
    también es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    también es necesario que todos los Estados cumplan plenamente y de buena fe las obligaciones que han aceptado. UN كما أن من الضروري لجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وبحسن نية الالتزامات التي قبلتها.
    La cooperación regional también es fundamental para alcanzar nuestros objetivos en el Afganistán. UN كما أن من الضروري تحقيق التعاون الإقليمي لبلوغ أهدافنا في أفغانستان.
    A este respecto, también es importante contar con la colaboración de otros organismos internacionales y de la comunidad internacional. UN كما أن من المهم، في هذا الصدد، تحقيق التعاون مع الوكالات الدولية اﻷخرى والمجتمع الدولي.
    también es necesario fortalecer la función del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. UN كما أن من الضروري تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    también es importante garantizar la independencia del personal de la DCI que presta asistencia a los Inspectores. UN كما أن من اﻷهمية كفالة استقلال موظفي وحدة التفتيش المشتركة الذين يساعدون المفتشين.
    también es esencial la coordinación con las organizaciones no gubernamentales, que están desempeñando un papel creciente en el aspecto humanitario de la remoción de minas. UN كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية.
    también es indispensable garantizar el valor justo de los componentes genéticos. UN كما أن من الضروري أيضا ضمان تحديد قيمة منصفة للعناصر الوراثية.
    también es importante contar con un período de base que tenga en cuenta la capacidad de pago de los Estados Miembros en forma realista. UN كما أن من المهم توفر فترة أساس تراعي قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع مراعاة واقعية.
    también es esencial que en todos los debates sobre el terrorismo se examine el terrorismo de Estado, ya que algunos Estados organizan y financian operaciones de terrorismo a fin de desestabilizar y derrocar a regímenes en otros Estados. UN كما أن من الجوهري أن تتناول أي مناقشة للإرهاب موضوع إرهاب الدولة، حيث أن بعض الدول تنظم وتمول عمليات إرهابية ترمي إلى زعزعة استقرار نظم الحكم في دول أخرى وإلى الإطاحة بها.
    también es importante mantener informado al público en general. UN كما أن من الهام إبقاء الرأي العام على علم بالتطورات في هذا الشأن.
    también era indispensable establecer vínculos estrechos con las actividades locales y comunitarias relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN كما أن من اﻷساسي إقامة صلات وثيقة بالقاعدة الشعبية وبالمبادرات المحلية لبناء السلام.
    Los mercados electrónicos también se caracterizan por los altos niveles de entrada y salida. UN كما أن من خصائص الأسواق الإلكترونية ارتفاع مستويات الدخول إليها والخروج منها.
    también sería conveniente que aumentaran la cooperación en materia de comercio e inversiones, abrieran los mercados en forma recíproca e intensificaran la cooperación Sur-Sur. UN كما أن من مصلحتها زيادة التعاون في مجال التجارة والاستثمار وفتح الأسواق أمام بعضها البعض وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    es también evidente que al país, que depende sólo de sus propios recursos, le resulte sumamente difícil generar crecimiento y erradicar la pobreza. UN كما أن من الواضح أن البلد سيجد أن من العسير تحقيق النمو والقضاء على الفقر، اعتمادا على موارده الذاتية وحدها.
    En el idioma tailandés no hay ninguna palabra para la virginidad masculina y es muy probable que un hombre joven que admita ser virgen sea ridiculizado por sus pares. UN كما أن من المحتمل جدا أن أي شاب يعترف بأنه بكر يتعرض لسخرية أنداده.
    Dado que muchos de los asuntos conexos están interrelacionados y deben debatirse juntos, también resulta demasiado pronto realizar un debate temático. UN وبما أن كثيراً من القضايا ذات الصلة مترابطة فمن الواجب مناقشتها على صعيد واحد كما أن من السابق لأوانه إلى حد كبير إجراء مناقشة مواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus