"كما لو أنَّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como si
        
    Es casi como si... creo que puedo haber encontrado una forma de entrar Open Subtitles إنها تقريباً كما لو أنَّ أعتقد انه ربما وجدت طريق للدخول
    Quien intente cometer un delito puede ser sancionado como si el delito en grado de tentativa se hubiera cometido. UN ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل.
    La tentativa de cometer un delito puede ser castigada como si el delito se hubiese cometido. UN ويجوز معاقبة من يشرع في ارتكاب جرم كما لو أنَّ الجرم قد ارتُكب فعلاً.
    Usted habla como si en cierto modo fuéramos un país civilizado y no violento. Open Subtitles تتكلم كما لو أنَّ هذا المكان العظيمِ.. المكان السلمي المُتَحضّر
    Parece como si cargaras con todo el peso del mundo. Open Subtitles شكلك كما لو أنَّ وزن العالمِ كلة كان عليك
    Es como si todo el mundo se derrumbara a nuestro alrededor. Open Subtitles كما لو أنَّ العالم بأكمله يَنهارُ من حولنا
    como si no tuviera suficientes problemas. Me pregunto que hora será. Open Subtitles كما لو أنَّ ما عِنْدي مشاكلُ كفايةُ أَتسائلُ ما الوقتَ ألآن
    como si a Ud. Dante le interesase poco o nada. Open Subtitles هو كما لو أنَّ دانتي مهتمَّ بك قليلاً أَو لا على الإطلاق.
    Eso es lo que estaba sintiendo, como si alguien no quisiese que nos comunicásemos con nuestra nave. Open Subtitles كما لو أنَّ شخص ما لا يُريدُنا أن نكُونَ على اتصال بسفينتِنا.
    Una inmensa tristeza la inundó como si toda la desesperación que alguna vez sintió estuviera instalándose en el centro de su ser, cual fuerza acumulada, esperando estallar. Open Subtitles أي حزن عظيم غَسلَ على إلينا كما لو أنَّ كُلّ اليأس شَعرتْ أبداً كَانَ يَطْوى نفسه إلى صميمِ الوجود،
    Siento como si todo el color se haya drenado de mi cara. Open Subtitles أَشْعرُ كما لو أنَّ كُلّ اللون صرّفَ مِنْ وجهِي.
    Pero siento como si hubiese sido rescatado. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ كما لو أنَّ أنا أُنقذتُ.
    Una sombra pasó por sus ojos como si hubiera confesado un terrible pecado. Open Subtitles أي غَطّتْ نظرةُ عليها على وجهِها كما لو أنَّ إعترفتُ بذنب بَعْض الشنيعِ.
    Es como si alguien hubiese cambiado las cerraduras de mi vida. Open Subtitles هو كما لو أنَّ شخص ما إنسلَّ إلى عالمِي وغيّرَ كُلّ الأقفال.
    Suenas como si me fuese a quedar contigo para siempre. Open Subtitles تُصوّتُ كما لو أنَّ أُخطّطَ للبَقاء مَعك إلى الأبد.
    Me veo entregándome, como si no fuera yo. Open Subtitles أُراقبُ نفسي إسْتِسْلام كما لو أنَّ هو ما كَانَ ني.
    Es como si quisiera ponerse a volar. Open Subtitles هو كما لو أنَّ يُرادُ للطَيَرَاْن بعيداً.
    Es como si los dioses de la psiquiatría, celosos de nuestra frivolidad, han intervenido en silencio y arreglar las cosas. Open Subtitles هو كما لو أنَّ آلهة طبّ الأمراض العقليةِ، غيورة مِنْ مداعبتِنا، تَقدّمَ بشكل هادئ ووَضعَ الأمور في مسارها الصحيح.
    Desde que lo prestramos ayer, como si te importara. Open Subtitles منذ أن إستعرنَاها أمس، كما لو أنَّ تَعطي زبالة. مثل أنت تَعطي زبالة،رجل.
    como si a alguien le importaran temas tan triviales. Open Subtitles كما لو أنَّ أي واحد يَهتمُّ به مثل هذه الأمورِ البديهيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus