Esto nos lleva a preguntarnos por qué muchos de los que somos profesionales estamos ahora, como dicen, en la diáspora. | TED | هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر. |
Sí. No es tan bueno como dicen ellos, nuestro refugio es terrible. | Open Subtitles | ليست جيدة كما يقولون هناك ومأوانا كان سيئا ً للغاية |
Porque soy tan bueno como dicen. No voy a herirte. La razon por la que siempre tratas de ir 5 pasos por adelante | Open Subtitles | لأني جيد كما يقولون أديسون؟ نعم لن أجرحكِ ابداً السبب في كونكِ دائماً تعرفين مايحصل قبل ان يحدث بخمس خطوات |
Está muy bien. Dicen que puedes engancharte a la heroína con sólo probarla una vez. | Open Subtitles | تعلمون، كما يقولون يمكن ان تحصل لكم معقوف على الهيروين بعد واحد محاولة. |
Tu madre tuvo algo que ver. Es cosa de dos, como dicen. | Open Subtitles | والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون. |
No, todo vale en el amor y en la guerra, como dicen. | Open Subtitles | لا ، كل شيء عادل في الحب والحرب كما يقولون |
Es como dicen en el mundo de internet: si estás haciendo hoy lo mismo que hacías hace 6 meses, lo estás haciendo mal. | TED | كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا. |
El resto, como dicen, es historia. | TED | والبقية كما يقولون كانت تاريخاً. |
Es un sufrimiento como...disfrutando de una forma judía, como dicen. | TED | انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون |
Muy interesante, como dicen en la Ribera Norte. | Open Subtitles | مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة |
Como dicen: "Vive con plenitud". | Open Subtitles | إشعلي الشمعة من بدايتها حتى نهايتها كما يقولون |
Si, como dicen, "El sol se detuvo" tendrían que haber intuido que el sol se movía alrededor de la Tierra. | Open Subtitles | إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض |
Qué interesante. Ojalá se le "pegue algo", como dicen. | Open Subtitles | هذا مثير لنأمل أن نخرج منه بزبدة كما يقولون |
como dicen en las Olimpiadas, lo importante no es ganar, sino participar. | Open Subtitles | الكرة الحمراء كما يقولون فى الأوليمبيات ليس الفوز ولكن المشاركة هى الأهم |
Vale la pena esperar por las cosas buenas, como dicen. | Open Subtitles | الأشياء الجيدة هي من تستحق الانتظار من أجلها كما يقولون |
Luego de un rato se afloja pero puede quebrarse manualmente, como dicen, | Open Subtitles | ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون |
Y Dicen que puede dar un nuevo significado, claridad y sentido a la vida de una persona. | TED | والتي كما يقولون تعطي تفسير جديد وصفاء و مفهوم لحياة الإنسان |
Teníamos muchas esperanzas, ya sabe, contra toda esperanza, como se dice. | Open Subtitles | ولقد كنا نأمل , تعلمين , ضد الأمل , كما يقولون .. |
como se suele decir, es el largo brazo de la ley. | Open Subtitles | و لكن كما يقولون اٍنها ذراع القانون الطويلة |
Pero no se puede razonar con un niño llorando, ni con tu Señor, como ellos dicen. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك العدل ما بين طفل رضيع وبين مولاكم، كما يقولون |
Habrá tormenta más tarde, según dicen. | Open Subtitles | العاصفة قادمة , كما يقولون |
Pero cuando la mayor se armó de valor para... cortar el lazo, por así decirlo, para que sus hermanas pudieran ser libres, se entregó y fue ahorcada. | Open Subtitles | ولكن, عندما تطوعت البنت الكبرى لتحل العقدة, كما يقولون من اجل ان تتحرر اخواتها ووهبت نفسها, ثم شُنقت |
Es verdad lo que dicen: el diablo viene disfrazado de una bella mujer. | Open Subtitles | إنه حقا كما يقولون : الشيطان يأتي من السماء متنكرا بصورة إمرأه جميله |
como dice el dicho con un Pulitzer y 3 dólares uno compra un café. | Open Subtitles | ,كما يقولون د.أوينجيجداي دجيجداي بجائزة بوليستر و3.50دولار يمكنك الحصول على فنجان قهوة |
Cuando desperté, asfixiándome el fuego estaba, como dijeron totalmente incontrolable. | Open Subtitles | في الوقت الذي استيقظت فيه، مختنقاً النيران كانت كما يقولون مشغلة بالكامل |