"كما يقولون" - Translation from Arabic to Spanish

    • como dicen
        
    • Dicen que
        
    • como se dice
        
    • como se suele decir
        
    • como ellos dicen
        
    • según dicen
        
    • así decirlo
        
    • lo que dicen
        
    • como dice
        
    • como dijeron
        
    Esto nos lleva a preguntarnos por qué muchos de los que somos profesionales estamos ahora, como dicen, en la diáspora. TED هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر.
    Sí. No es tan bueno como dicen ellos, nuestro refugio es terrible. Open Subtitles ليست جيدة كما يقولون هناك ومأوانا كان سيئا ً للغاية
    Porque soy tan bueno como dicen. No voy a herirte. La razon por la que siempre tratas de ir 5 pasos por adelante Open Subtitles لأني جيد كما يقولون أديسون؟ نعم لن أجرحكِ ابداً السبب في كونكِ دائماً تعرفين مايحصل قبل ان يحدث بخمس خطوات
    Está muy bien. Dicen que puedes engancharte a la heroína con sólo probarla una vez. Open Subtitles تعلمون، كما يقولون يمكن ان تحصل لكم معقوف على الهيروين بعد واحد محاولة.
    Tu madre tuvo algo que ver. Es cosa de dos, como dicen. Open Subtitles والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون.
    No, todo vale en el amor y en la guerra, como dicen. Open Subtitles لا ، كل شيء عادل في الحب والحرب كما يقولون
    Es como dicen en el mundo de internet: si estás haciendo hoy lo mismo que hacías hace 6 meses, lo estás haciendo mal. TED كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا.
    El resto, como dicen, es historia. TED والبقية كما يقولون كانت تاريخاً.
    Es un sufrimiento como...disfrutando de una forma judía, como dicen. TED انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون
    Muy interesante, como dicen en la Ribera Norte. Open Subtitles مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة
    Como dicen: "Vive con plenitud". Open Subtitles إشعلي الشمعة من بدايتها حتى نهايتها كما يقولون
    Si, como dicen, "El sol se detuvo" tendrían que haber intuido que el sol se movía alrededor de la Tierra. Open Subtitles إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض
    Qué interesante. Ojalá se le "pegue algo", como dicen. Open Subtitles هذا مثير لنأمل أن نخرج منه بزبدة كما يقولون
    como dicen en las Olimpiadas, lo importante no es ganar, sino participar. Open Subtitles الكرة الحمراء كما يقولون فى الأوليمبيات ليس الفوز ولكن المشاركة هى الأهم
    Vale la pena esperar por las cosas buenas, como dicen. Open Subtitles الأشياء الجيدة هي من تستحق الانتظار من أجلها كما يقولون
    Luego de un rato se afloja pero puede quebrarse manualmente, como dicen, Open Subtitles ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون
    Y Dicen que puede dar un nuevo significado, claridad y sentido a la vida de una persona. TED والتي كما يقولون تعطي تفسير جديد وصفاء و مفهوم لحياة الإنسان
    Teníamos muchas esperanzas, ya sabe, contra toda esperanza, como se dice. Open Subtitles ولقد كنا نأمل , تعلمين , ضد الأمل , كما يقولون ..
    como se suele decir, es el largo brazo de la ley. Open Subtitles و لكن كما يقولون اٍنها ذراع القانون الطويلة
    Pero no se puede razonar con un niño llorando, ni con tu Señor, como ellos dicen. Open Subtitles لكن لا يمكنك العدل ما بين طفل رضيع وبين مولاكم، كما يقولون
    Habrá tormenta más tarde, según dicen. Open Subtitles العاصفة قادمة , كما يقولون
    Pero cuando la mayor se armó de valor para... cortar el lazo, por así decirlo, para que sus hermanas pudieran ser libres, se entregó y fue ahorcada. Open Subtitles ولكن, عندما تطوعت البنت الكبرى لتحل العقدة, كما يقولون من اجل ان تتحرر اخواتها ووهبت نفسها, ثم شُنقت
    Es verdad lo que dicen: el diablo viene disfrazado de una bella mujer. Open Subtitles إنه حقا كما يقولون : الشيطان يأتي من السماء متنكرا بصورة إمرأه جميله
    como dice el dicho con un Pulitzer y 3 dólares uno compra un café. Open Subtitles ,كما يقولون د.أوينجيجداي دجيجداي بجائزة بوليستر و3.50دولار يمكنك الحصول على فنجان قهوة
    Cuando desperté, asfixiándome el fuego estaba, como dijeron totalmente incontrolable. Open Subtitles في الوقت الذي استيقظت فيه، مختنقاً النيران كانت كما يقولون مشغلة بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more