"كمرشح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como candidato
        
    • como candidata
        
    • su candidatura
        
    • la candidatura
        
    • candidato en
        
    • como su candidato
        
    • sería el candidato
        
    • designe candidato a
        
    • lo designe candidato
        
    • como el candidato
        
    • candidato que
        
    El autor de la presente comunicación trató de presentarse como candidato a las elecciones presidenciales de 2001 en Belarús. UN التمس صاحب هذه الشكوى وضع اسمه على قائمة المرشحين للانتخابات في عام 2001 كمرشح لرئاسة بيلاروس.
    El día de su toma de posesión reiteró la promesa dada como candidato de continuar las negociaciones con la URNG. UN وفي يوم تنصيبه، كرر اﻹعراب عن التعهد الذي قطعه على نفسه كمرشح بمواصلة التفاوض مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Aparentemente la detención se produjo cuando se presentó para inscribirse como candidato a las elecciones parlamentarias. UN وقيل إنه كان ذاهباً ليتسجل كمرشح في الانتخابات البرلمانية عندما حدثت عملية الاعتقال.
    Por lo tanto, estoy convencido de que la presencia de Serbia como candidata que negocie activamente su ingreso será un importante activo para la Unión Europea. UN لذلك، أنا مقتنع بأن وجود صربيا كمرشح وهي تقوم بالتفاوض على انضمامها بنشاط، رصيد هام للاتحاد الأوروبي.
    En la Región Administrativa Especial de Hong Kong, la posibilidad de participar en los comicios como elector o como candidato no depende del sexo de las personas. UN ولا يعتبر نوع جنس الشخص معيارا يحكم أهليته كناخب أو كمرشح في أي انتخابات تجري في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    La presentación de la solicitud hubiera entrañado que tendría que competir, como candidato externo, con otros cientos de postulantes. UN وأن تقديم الطلب كان يعني أن عليه أن ينافس كمرشح خارجي مع المئات من مقدمي الطلبات اﻵخرين.
    Todo ciudadano estonio por nacimiento que haya cumplido 40 años de edad puede postularse como candidato a Presidente de la República. UN ويجوز تسمية أي مواطن إستوني بالولادة ويبلغ من العمر أربعين عاما كمرشح ليكون رئيسا للجمهورية.
    Él mencionó al Sr. Carlos Luis Dantas Perez como candidato a la Presidencia del Grupo de Trabajo. UN وذكر اسم السيد كارلوس لويس دانتاس بيريز كمرشح لرئاسة الفريق العامل.
    Por consiguiente, Francia presentó a su Ministro de Desarrollo como candidato para el grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Sin embargo, el autor no podía acudir a los tribunales porque no había hecho ningún intento de incluir su nombre como candidato independiente en las listas de los partidos existentes. UN غير أن صاحب البلاغ لم يتمكن من تقديم شكوى إلى المحكمة لأنه لم يسع على الإطلاق إلى إدراج اسمه كمرشح مستقل في القوائم الحزبية الموجودة.
    Urey informó también al Grupo que estaba examinando la posibilidad de presentarse como candidato independiente a la Presidencia de Liberia en 2017. UN كما أبلغ أوري الفريق أنه ينوي ترشيح نفسه لمنصب رئاسة ليبريا في انتخابات عام 2017 كمرشح مستقل.
    En dicho Decreto también se estipula que toda persona designada por un partido político como candidato o candidato independiente a las elecciones debe comunicar, entre otras cosas, sus ingresos, gastos, activo y pasivo al Registro de Partidos Políticos. UN وينص المرسوم أيضاً على أنه يجب على أي شخص مرشح للانتخابات عن حزب سياسي أو كمرشح مستقل أن يكشف، في جملة أمور، عن دخله ونفقاته وأصوله والتزاماته إلى مكتب سجل الأحزاب السياسية.
    A pesar de que ha sido difícil para todos creo que este día sirvió para saber quién eres en realidad no sólo como candidato. Open Subtitles انه صعب على كل شخص اعتقد ان هذا اخر يوم تم اكتشافك فيه لحقيقه نفسك و ليس فقط كمرشح
    Habla como candidato de tus esperanzas para el campamento y su futuro, limítate a generalidades. Open Subtitles المتحدث كمرشح لآمال الحملة ومستقبلها ونحجز لك العموميات
    como candidato a la nominación presidencial republicana firmó un juramento de lealtad, prometiendo serie fiel a su esposa. Open Subtitles كمرشح للحزب الجمهوري من أجل الرئاسة, وقعت تعهدًا بالإخلاص وعدت فيه بأن تكون صادقًا مع زوجتك.
    Querida, como candidato, para mí es un placer y un privilegio estar aquí. Open Subtitles سيّدتي العزيزة، كمرشح لهذه الجائزة يسعدني ويشرفني أن أكون هنا.
    Ese número de declaraciones bastaba para inscribir su candidatura. UN وكان هذا العدد من المذكرات كافياً لتسجيله كمرشح.
    El Gobierno de Saint Kitts y Nevis ha presentado la candidatura de Sir Charles Michael Dennis Byron, nacional de Saint Kitts y Nevis, para reemplazar al Magistrado Williams. UN وقد تقدمت حكومة سانت كيتس ونيفيس باسم السير تشارلز ميتشيل دينيس بايرون، الذي هو من مواطني سانت كيتس ونيفيس، كمرشح ليحل محل القاضي ويليامز.
    Para contrarrestar el descenso de su popularidad como candidato en las futuras elecciones, el Ministro de Gujarat Narindra Modi y los dirigentes de la organización VHP siguen incitando a la violencia contra la comunidad islámica. UN ودعما لشعبيته الآخذة في التضاؤل كمرشح في الانتخابات القادمة، يواصل الوزير الأول لغوجارات، ناريندرا مودي، وقيادة فيشوا هندو باريشاد، التحريض على ارتكاب العنف ضد الجالية المسلمة.
    Fue elegido, como su candidato ideal. Open Subtitles تم اختياره كمرشح مثالي لها.
    El miembro que presente el documento sería el candidato que representaría al grupo en las siguientes elecciones del Consejo. UN ويدرج إسم العضو الذي يقدم تلك الوثيقة كمرشح يمثل المجموعة في الانتخابات القادمة للمجلس.
    El autor describe los engorrosos procedimientos que debe seguir todo individuo que no sea miembro de un partido para que un partido político lo designe candidato a la Duma del Estado y para la distribución de los mandatos parlamentarios entre los candidatos. UN ويصف صاحب البلاغ العبء الإجرائي() الذي يتحمله الحزب السياسي لتعيين فرد من غير أعضائه كمرشح لمجلس الدوما وتوزيع الولايات البرلمانية بين المرشحين.
    Después del debate, hubo reacciones encontradas pero el pueblo parece verlo como el candidato que simboliza el cambio. Open Subtitles الآن، بعدالمناظرةمباشرة، كانيوجدرد فعلمزدوج، لكنماشاهدناهمنذ ذلك ، من الواضح ، إن الشعب يراه كمرشح التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus