"كنتي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estabas en
        
    • estuviste en
        
    • estado en
        
    • estarías en
        
    • tenías
        
    • estás en
        
    • has estado
        
    Papá murió hace cinco años, Elaine lo peor es que estabas en el funeral. Open Subtitles لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين لقد كنتي في الجنازة
    ¿Sabes la fecha en que nació o dónde estabas en ese momento? Open Subtitles اتعرفي تاريخ ميلاده او اين كنتي في ذلك اليوم ؟
    Es por culpa de Cutter que estabas en el desierto en primer lugar. Open Subtitles لقد كان كاتر هو السبب في أنكي كنتي في الصحراء في المقام الأول
    Tenemos pruebas de que estuviste en ese cobertizo con el Sr. Sutton. Open Subtitles لدينا دليل على أنك كنتي في السقيفة مع السيد ساتون
    Bueno, Si estuviste en la reunion con Jennifer, entonces deberias añadir el acuerdo de confidencialidad a que llegamos en la junta. Open Subtitles حسنا, اذا في كنتي في اجتماع مع جينيفر ربما بعدها يجب عليك الالتزام بالسرية التامة للاجتماع
    Has estado en Nueva York durante meses, invitándome a fiestas, contratando a mis amigos, pasando el rato en mi apartamento en ropa interior, tirándote a mi mejor amigo. Open Subtitles لقد كنتي في نيويورك لأشهر تدعيني للحفلات ,وتوظفي اصدقائي ,تتمشين في شقتي بملابسك الداخلية
    estabas en el punto perfecto. Estabas justo donde debías estar. Open Subtitles لقد كنتي في المكان الضبوط لقد كنتي محقة حيث أردتي أن تكوني
    No sé si este tipo es tu novio pero cuando estabas en el baño, me estuvo observando. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا الفتى عشيقك أم لا لكن عندما كنتي في الحمام كان يتفحصني بنظراته
    Cuando estabas en la escuela, estabas tan ocupada estudiando procesos dudosos. Open Subtitles عندما كنتي في المدرسة ، كنت مشغولة بدراسة العمليات المتشككة
    ¿Recuerdas cuando estabas en la secundaria y Chin y yo te llevábamos por toda la isla a aquellas competiciones de surf? Open Subtitles هل تتذكرينَ عندما كنتي في المدرسة العليا و"شين" وانا إعتدنا على إيصالكِ حول الجزيرة لمسابقات ركوب الأمواج هذه؟
    Pensé que estabas en Quántico. Open Subtitles 'اعتقدت أنكِ كنتي في 'كوانتيكو. حصلت على مكتبي القديم مرة أخرى.
    Quizás cuando tú estabas en el instituto, pero ahora parece que es un poco irrelevante. Open Subtitles هذا عندما كنتي في المرحلة الثانوية لكن الآن يبدو انها غير متواجدة
    De todos modos, deberías saber que, mientras estabas en terapia de pareja con JC, Open Subtitles أياً كان يناسبك على أيّ حال، يجب أن تعرفي بينما كنتي في تقديم المشوره مع المسيح
    Sabía que estabas en una posición delicada. He sido muy cuidadosa. Open Subtitles أعلم أنكي كنتي في موقف لا يحسد عليه وكنت حريصة
    Después del accidente, estuviste en el hospital más de una semana, pero no aparecían signos de recuperación. Open Subtitles بعد وقوع الحادث لكِ.. كنتي في المستشفى لأكثر من إسبوع لكن لم تظهر أي علامات على شفاءكِ
    ¿Estuviste en el spa todo el tiempo? Open Subtitles هل كنتي في المنتجع طوال الوقت؟
    Así que mientras estuviste en Diego viendo a ese abogado de inmigración, este actor de mi película vino a ensayar. Open Subtitles بينما أنتي كنتي في سان دياغو لرويه محامي الهجرة الممثل اللي في فلمي جاء للتدريب
    pero que lo escondiste todo el tiempo que estuviste en el Glee Club para que el Sr. Shue te permitiese, y cito, Open Subtitles ولكنك أخفيتي الحقيقه طوال الوقت عندما كنتي في نادي جلي كي يسمح لكي السيد شوستر و أقتبس
    No, no, no, por 13 años, has estado en el asiento del conductor. Open Subtitles لا,لا,لا, لمدة 13 سنه انت كنتي في مقعد السائق
    Tal vez si no te emborracharas todas las noches y no te usaras como trapeador, tu no estarías en este lío. Open Subtitles ربما إن لم تكوني ملعونة ومُشوشة كل ليلة وتجعلي من نفسك كممسحة للبار لما كنتي في هذه الفوضي
    Cuando tú tenías diez años, te hiciste cargo de toda la familia. Open Subtitles عندما كنتي في العاشرة من عمرك, أعتنيتي بجميع أفراد العائلة
    Mira, lo entiendo, estás en una posición extraña, pero este es tu equipo. Open Subtitles انظري، أنا أفهم لقد كنتي في موقف غريب لكن هذا فريقك.
    ¿Por qué no empiezas por decirme dónde has estado los últimos 14 años? Open Subtitles لماذا لا تبدأي بإخباري أين كنتي في الـ 14 سنة الماضية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus